《神奇女俠》電影精講(視頻)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-08-25 15:33
影片簡(jiǎn)介:
戴安娜(蓋爾·加朵 飾)是女王希波呂忒的女兒,自幼生活在天堂島上。巨大的屏障將這座島嶼同外界的紛紛擾擾隔開(kāi),猶如一個(gè)世外桃源,而島上生活著的亦都是女性。在女武官安提奧普的教導(dǎo)之下,戴安娜習(xí)得了高強(qiáng)的武藝,而她的體內(nèi),似乎隱藏著某種強(qiáng)大的未知力量。
一場(chǎng)意外中,一位名為史蒂夫(克里斯·派恩 飾)的男子來(lái)到了島上,從他口中,戴安娜得知外面的世界正在經(jīng)歷戰(zhàn)爭(zhēng)的磨難,而造成這一切的罪魁禍?zhǔn)?,是?zhàn)神阿瑞斯。為了拯救人類于水火之中,戴安娜毅然拿起了長(zhǎng)劍與盾牌,發(fā)誓要徹底摧毀阿瑞斯的陰謀。
精彩詞句學(xué)起來(lái):
1. It is only a matter of time before he returns. 他遲早會(huì)回來(lái)的。
2. Never let your guard down. 永遠(yuǎn)不要放松警惕。
3. We caught a ride, we make some good time. 我們搭了個(gè)便船,速度快了不少。
4. Gentlemen, eyes to yourself. 先生們,管好你們的眼睛。
5. Although I am not opposed to engaging in a bitter fist stickup should the occasion arise. 盡管我并不反對(duì)在必要時(shí)用拳頭痛擊對(duì)方。
6. You do not just barge in here. 你不能就這么闖進(jìn)來(lái)。
7. You didn't stand your ground. 你沒(méi)有堅(jiān)守你的立場(chǎng)。
8. He can talk the skin off a cabbage as many ways as you can. 他有三寸不爛之舌,而且像你一樣掌握多種語(yǔ)言。
9. You're under no circumstances to go anywhere near that gala tomorrow night. 明天晚上你們決不能大鬧宴會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。
10. I gotta rustle up with a German uniform. I took to plough the course tomorrow. 我得搞到一套德軍制服。我還要制定明天的計(jì)劃。
精彩片段欣賞:
Diana: The animals, why are they hurting them?
Charlie: Because they need to move quick! Like us!
Diana: But this is not the way. I could help them.
Charlie: There is no time. Come on, woman!
Boy: Mama!
Diana: That man... he's wounded.
Sameer: There is nothing you can do about it, Diana. We must keep moving.
Diana: What is this?
Steve: You wanted me to take you to war. This is it.
Diana: Then where are the Germans?
Charlie: Couple of 100 yards across the field. The trench is...
Steve: Watch out!
Soldier: Chief! Oh it's good to see you. Oi, chief's back! He's back!
Steve: Alright, let's move.
Woman: Help me please. They took everything...houses, food... and those who could not escape... they were taken away as slaves.
Diana: Where was that?
Woman: In Veld... On the other side of No Man's Land.
Steve: Diana, we have to go.
Diana: We need to help these people.
Steve: We have to stay on mission!
Chief Napi: Next safe crossing is at least a day away.
Charlie: What are we waiting for?
Diana: We cannot leave without helping them. These people are dying. Nothing to eat and in the village...enslaved it there!
Steve: I understand that.
Diana: Women and children!
Steve: We need to make our next position by sunset.
Diana: How can you say that? What is the matter with you?
Steve: This is No Man's Land! Diana! Means no man can cross it, alright? This battalion has been here for nearly a year and they barely gained an inch. Alright? Because on the other side, there are a bunch of Germans pointing machine guns at every square inch of this place. This is not something you can cross. This is not possible.
Diana: So what? So we do nothing?
Steve: No, we are doing something. We are, we just...
Sameer: Steve.
Steve: We can't save everyone in this war.
Sameer: Steve...
Steve: This is not what we came here to do.
Diana: No, but it's what I'm going to do.
Steve: Diana!
Charlie: What the bloody hell she's playing at?
German officer: Engage, fire!
Steve: She's taking all the fire! Let's go!
British officer: Sniper! Stand down! Stay down! That's an order! Come on! She's done it! Let's go!
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)