去海邊安度退休生活 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170808/64006a47a40a1af3601706.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-08-08 09:56
城市的喧囂和忙碌的工作有沒(méi)有讓你感到厭煩?有沒(méi)有想過(guò)等退休后,去找個(gè)海濱城市安度退休生活,做個(gè)海邊退休族?
Seachanger refers to a person who retires to a seaside dwelling.
海邊退休族指的是退休后到海邊居住的人。
Data from the 1996 national Census reveals the fastest-growing parts of the nation are located on the coast, a few hours’ drive from our capital cities. Meanwhile a study by Morgan and Banks found that 66 percent of males aged 45 and over were likely to become SeaChangers, leaving the city to escape the daily routine of city life.
1996年的澳大利亞全國(guó)人口普查數(shù)據(jù)顯示,越來(lái)越多的人去海濱城市定居,距離各州的首府只有幾個(gè)小時(shí)車程。摩根銀行的一項(xiàng)研究顯示,45歲以上的男性中,有66%的人有可能成為海邊退休族,遠(yuǎn)離城市生活的繁雜。
While many Australians flock to the coast as seachangers, they end up as cave-dwellers just as they were in the crowded, polluted, crime-ridden cities they left behind.
盡管很多澳大利亞人涌向海邊成為海邊退休族,他們卻總是窩在家里,和在擁擠、受污染、犯罪率高的城市中過(guò)的生活一樣。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)