家里太亂,不想讓別人來? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170714/64006a47a40a1ad2a0ee19.jpg" border="0" />
中國日報網(wǎng) 2017-07-14 13:38
熱情好客的你,剛想說邀請大家來家里做客,一想到家里亂糟糟的情景,立刻就猶豫了。家里太亂,不想讓別人來,你也為此感到尷尬嗎?
There’s a knock at the door and you’re seized with panic. Not because of who it is, but because it’s 2:30 pm and you’re still wearing the clothes you slept in, your hair is matted to the side of your head, and your living room looks like a hurricane blew through it.
有人在敲門,你卻驚慌失措。不是因?yàn)閬碚呤钦l,而是因?yàn)楝F(xiàn)在是下午兩點(diǎn)半,你還穿著睡衣,頭發(fā)胡亂堆在一側(cè),客廳就像剛刮過颶風(fēng)。
Are you feeling like you’ll always be embarrassed to have people come over to your house because of the mess? You might have “Can’t Have Anyone Over Syndrome,” or “C.H.A.O.S” for short.
你是否感覺經(jīng)常因?yàn)榧依锪鑱y不堪而不好意思邀請別人來做客?你也許患上了“恐懼邀請綜合征”,英文簡寫為CHAOS。
CHAOS refers to not inviting guests to one’s house because it is too messy or cluttered.
“恐懼邀請綜合征”指的就是因?yàn)榧抑胁徽麧崳幌胙埰渌藖碜隹汀?/p>
Can’t Have Anyone Over Syndrome will make you want to ban people from coming in your home. You’ll do almost anything to not have to have people over for a visit. If you see one of your friends coming up to your front door, you’ll hide and pretend like you’re not home.
“恐懼邀請綜合征”令你不想讓別人到自己家中來。你會想盡一切辦法阻止別人到訪。如果你看到一位朋友到了自家門口,你會藏起來,假裝你不在家。
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)