小心“短信脖” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170522/64006a47a40a1a8c922918.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-05-22 10:14
總是低頭看手機(jī)看平板,一不小心脖子就又僵了。是時(shí)候改變生活方式,遠(yuǎn)離“短信脖”啦。
Text neck refers to the neck and upper back pain caused by an excessive and prolonged forward head tilt, such as when texting or performing other mobile device tasks.
“短信脖”指的是由于過(guò)度和長(zhǎng)時(shí)間的頭部?jī)A斜導(dǎo)致的頸部和上背部疼痛,比如發(fā)送短信,或者使用移動(dòng)設(shè)備時(shí)的其他動(dòng)作。
The root of the problem appears to be our heads which, weighing in at 4–5 kilos, are harder to support when we bend over.
產(chǎn)生這一問(wèn)題的根本原因在于我們的頭部:它們重達(dá)4至5千克。我們低頭時(shí),就會(huì)很難支撐頭的重量。
Lanman and Cuellar suggest simple lifestyle changes to relieve the stress from the ‘text neck’ posture. They recommend holding cell phones in front of the face, or near eye level, while texting.
蘭曼和利亞爾建議說(shuō),簡(jiǎn)單的生活方式的改變就可以減輕“短信脖”給身體的壓力。他們建議人們?cè)诎l(fā)送短信時(shí),把手機(jī)舉到臉前面,或者與眼睛高度平齊。
Example:
Text neck can lead to wear-and-tear on the spine.
“短信脖”會(huì)磨損脊椎。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)