一周熱詞榜(5.6-12)
CHINADAILY手機(jī)報 2017-05-15 13:57
5. 中間派
centrist
請看例句:
Centrist candidate Emmanuel Macron has decisively won the French presidential election, defeating far-right candidate Marine Le Pen. Macron, 39, will become the country's youngest president.
中間派候選人埃馬紐埃爾·馬克龍以壓倒性優(yōu)勢擊敗極右翼候選人瑪麗娜·勒龐,贏得法國總統(tǒng)大選。39歲的馬克龍將成為法國最年輕的總統(tǒng)。
馬克龍是自1958年法蘭西第五共和國成立以來,第一位非兩個主要傳統(tǒng)政黨出身的總統(tǒng)(the first president from outside the two traditional main parties)。除了自身實(shí)力外,馬克龍能夠輕松勝選也有好運(yùn)加持。由于種種原因,法國傳統(tǒng)的左右翼政黨社會黨和共和黨都沒有進(jìn)入第二輪投票。保守派前總理弗朗索瓦·菲永曾是馬克龍最危險的對手之一(one of the most dangerous opponents),但因?yàn)槠浼胰碎L年吃空餉(his family benefited from cushy taxpayer-funded jobs for years)而受人詬病,現(xiàn)在正面臨正式指控。在左派方面,社會黨內(nèi)部瓦解(implode),其候選人被想要懲罰奧朗德的選民所拋棄(be abandoned by voters who wanted to punish Hollande)。奧朗德是自第二次世界大戰(zhàn)以來最不受歡迎的法國總統(tǒng)(the most unpopular French president since World War II)。他沒有繼續(xù)參選。
馬克龍是一名溫和的中間派(a liberal centrist),他重視商業(yè)發(fā)展(be pro-business),是歐盟的堅(jiān)定支持者(a strong supporter of the European Union)。他的競選承諾(campaign pledges)包括:裁減12萬公共部門工作崗位(a 120,000 reduction in public-sector jobs)、削減600億歐元公共支出(a cut in public spending by EUR60b)、將失業(yè)率降低至7%以下(a lowering of the unemployment rate to below 7%)。他承諾要放寬勞動法(ease labor laws),為個體經(jīng)營戶提供新的保護(hù)政策(give new protections to the self-employed。
[相關(guān)詞匯]
捍衛(wèi)歐洲團(tuán)結(jié) champions European unity
全球主義者 globalists
極右翼民粹主義者 far-right populists
一股政治新力量 a new political force
自由、平等、博愛 Liberty, Equality and Fraternity
(來源:CHINADAILY手機(jī)報,編輯:丹妮)