“生育旅游”漸流行 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170426/64006a47a40a1a6a558604.jpg" border="0" />
中國日報網 2017-04-26 11:00
分享到微信
想要寶寶,在國內接受不育治療卻沒能成功?去國外接受不孕治療現在成為很多人的選擇。但人們也要對可能存在的風險心中有數。
Fertility tourism refers to the practice of traveling to another country for fertility treatments.
“生育旅游”指的是去其他國家進行不孕治療。
Fertility tourism is booming. Wealthy Europeans who are desperate to have children are shopping around for the treatments they are unable to receive at home. Italy and Britain are the most popular destinations for fertility tourism.
生育旅游日漸風行。有生育意愿的富有的歐洲人去國外尋求在本國無法接受的治療。意大利和英國是生育旅游的熱門目的地。
Couples seeking fertility treatment abroad should carefully consider the risks and complications involved.
去國外接受不孕治療的夫婦應該仔細考慮治療的風險和并發(fā)癥。
(中國日報網英語點津 yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。