“皮皮蝦我們走!”用英語怎么說? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170320/64006a47a40a1a3998c109.jpg" border="0" />
美劇英語口語 2017-03-20 11:48
相傳這句來自游戲界,之后就成了小伙伴們朋友圈斗圖必備款。來學學各種趕緊走用英語怎么表達?
1. get a move on
這里的move 是個名詞,前面的a不能少哦 ~
表示趕緊行動,快點兒走,都可以用到這個短語。
If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
如果我們現(xiàn)在趕緊走,我們就會在那間店關門前到達那兒。
2. jump to it
這是要“跳到某件事”上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了?
這個短語的意思是“趕緊行動”。
Don't waste time, just jump to it!
不要浪費時間了,趕緊的!
3. snap to it
Snap大家比較熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定。
這個短語也和快有關,表示“快干”。
Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
哥們兒,趕緊開始干吧,我們沒有時間了。
4. shake a leg
不管是N多腿兒的皮皮蝦,還是兩條腿兒的人類,你都可以用“抖腿”這個詞來催他行動起來~
Shake a leg , the train won't wait .
趕緊的,火車不會等人。
5. get cracking
表示趕緊行動,立即開始做,快點;
Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
趕緊的,行動起來,我們必須按時完成這項任務 。
6. dash away
飛快的離開,快走;
I'm already late for the meeting, I must dash away now.
開會已經(jīng)遲到了,我得趕緊走了。
7. haul ass
這個詞組是美國俚語,用作動詞,意思是動身,立即行動。
We'd better haul ass, it's a long way to go.
我們最好趕快動身,還有好長的路要走呢。
(來源:美劇英語口語 編輯:Julie)