一周熱詞榜(3.11-17)
CHINADAILY手機報 2017-03-20 13:40
2. 3·15晚會
315 gala
請看例句:
China's annual consumer rights day TV show - known as "315 gala" in reference to the World Consumer Rights Day on March 15 - turned its spotlight on Japanese brand Muji for selling food products allegedly sourced from Japan's Fukushima and the nearby areas where high levels of radiation were detected in 2015.
中國的消費者權(quán)益日年度電視節(jié)目曝光了日本品牌無印良品銷售據(jù)稱來自日本福島及其周邊地區(qū)的食品,2015年這些地區(qū)被檢測為高輻射地區(qū)。該節(jié)目被稱為"3·15晚會",3·15指國際消費者權(quán)益日3月15日。
2017年央視3·15晚會(315 gala)曝光了一批侵害消費者權(quán)益(infringe on consumer rights)的行為和現(xiàn)象,其中包括無印良品、永旺超市等銷售來自日本核污染區(qū)(nuclear-contaminated areas, nuclear radiation affected regions)的食品。晚會曝光,在無印良品超市,一些日本食品的外包裝上都被貼上了產(chǎn)地為日本的中文標簽(be covered by Chinese labels stating the manufacturing location as Japan),但是當揭開中文標簽后,露出了這些產(chǎn)品的真實產(chǎn)地為東京都,名列禁止進口名單(import prohibition list)。在一家永旺超市,一款外包裝標注原材料為日本北海道產(chǎn)大米的白米飯,揭開中文標簽后真實產(chǎn)地竟然是核污染區(qū)的日本新瀉縣。深圳市有棵樹旗下的深圳海豚跨境科技有限公司,為國內(nèi)眾多的電商提供貨源。在其網(wǎng)上商城,記者看到了國內(nèi)禁售的來自日本核污染地區(qū)的卡樂比麥片(Calbee cereal)。據(jù)悉,國內(nèi)涉嫌銷售日本核污染食品的網(wǎng)上商家(domestic online shops suspected of selling nuclear-contaminated foods from Japan)初步統(tǒng)計已達1.3萬家。
無印良品公司16日針對該事件發(fā)聲明稱,公司未進口及銷售任何中國政府明令禁止的日本核污染影響區(qū)域的食品(the firm was not importing or selling any food products from nuclear-contaminated areas in Japan that are banned by the Chinese government),此次引起誤解(misunderstanding)的原因是其銷售的進口食品的日文標識信息為其母公司名稱及其法定注冊地址(registered address),而非所售進口食品的產(chǎn)地。當天,上海出入境檢驗檢疫局(Shanghai Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau)回應稱,經(jīng)核查無印良品(上海)商業(yè)有限公司的進口記錄(import records),未發(fā)現(xiàn)有來自于日本核輻射地區(qū)的產(chǎn)品。
其他遭點名批評(be named and shamed)的還有:耐克進行誤導性宣傳(misleading promotion),稱Hyperdunk 2008 FTB籃球鞋后跟帶有zoom air氣墊(air cushion),實物卻沒有氣墊?;影倏瞥勺畲筇摷購V告(false advertising)"垃圾站",只要花4800元錢就可以開通"百科詞條認領"服務。鄭州科視魔爪伸進幾百所學校危害13萬孩子眼睛,這支無資質(zhì)、無醫(yī)學背景、無認證(with no qualification, medical background or verification)的"三無體檢隊"還獲取了學生的個人信息。江蘇遠方中匯等企業(yè)被曝飼料(fodder/feed)中違規(guī)加入藥物添加劑(medicated additive),使飼養(yǎng)的動物傻吃酣睡猛長,人食用帶抗生素(antibiotics)的肉后或產(chǎn)生"耐藥性"(develop resistance to drugs)。
[相關詞匯]
暗訪 undercover interview
饑餓營銷 hunger marketing
惡意營銷 smear campaign
商業(yè)炒作 commercial speculation
明星代言 celebrity endorsement
獨家冠名權(quán) exclusive naming right
廣告時間 commercial break/interruption