一周熱詞榜(2.25-3.3)
CHINADAILY手機報 2017-03-07 10:02
4. 分享經(jīng)濟
sharing economy
請看例句:
China plans to impose appropriate taxes to regulate the sharing economy sector, the National Development and Reform Commission said in a draft proposal.
國家發(fā)改委近日在一份意見稿中表示,為規(guī)范分享經(jīng)濟領(lǐng)域,我國計劃對其適當征稅。
國家發(fā)改委2月28日就《分享經(jīng)濟發(fā)展指南(征求意見稿)》公開向社會征求意見(be open for public scrutiny),計劃在市場準入(market access)、監(jiān)管機制(supervision mechanism)、創(chuàng)新治理等10大方面促進分享經(jīng)濟發(fā)展,降低分享經(jīng)濟發(fā)展的政策風險。
分享經(jīng)濟(sharing economy)主要是指利用網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù),通過互聯(lián)網(wǎng)平臺(internet platform)將分散資源進行優(yōu)化配置(optimize the allocation of distributed resources),提高資源利用效率的一種新型經(jīng)濟形態(tài)(new economic pattern)。近年來,我國分享經(jīng)濟創(chuàng)新發(fā)展迅速,但也存在認識不統(tǒng)一、制度不適應(yīng)、保障不健全等問題,不少地方和部門對發(fā)展分享經(jīng)濟還存在疑慮和擔心,分享經(jīng)濟發(fā)展面臨著不少挑戰(zhàn)(face many challenges)。
發(fā)改委的這份意見稿呼吁,加快研究針對快速發(fā)展的分享經(jīng)濟領(lǐng)域(rapidly growing sharing economy sector)的新的稅收規(guī)定(new tax regulations)。要加大努力,鼓勵分享經(jīng)濟企業(yè)(enterprises that deal in the sharing economy)與地方稅收系統(tǒng)的對接(dock with local tax authorities),加快推進線上線下稅收管理政策一體化(speed up the integration of online and offline tax management policies)。意見稿指出,地方政府將購買更多分享經(jīng)濟產(chǎn)品和服務(wù)(buy more sharing economy products and services),以降低運營成本(reduce operating costs)、實現(xiàn)資源利用最大化(maximize the use of resources)。
[相關(guān)詞匯]
創(chuàng)新驅(qū)動型經(jīng)濟增長 innovation-driven economic growth
網(wǎng)約車平臺 car-hailing platform
傳統(tǒng)行業(yè) traditional business
新動力 new driving force
閑置資源 spare resource
征信制度 credit investigation system
互聯(lián)網(wǎng)+ Internet Plus