一周熱詞榜(2.25-3.3)
CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2017-03-07 10:02
3. 核心艙
core module
請(qǐng)看例句:
The first core module of China's space station will be launched in 2018 on board a new-generation Long March-5 heavyweight carrier rocket, said Bao Weimin, a space technology researcher.
空間技術(shù)研究人員包為民近日稱,中國(guó)空間站首個(gè)核心艙將搭載新一代長(zhǎng)征5號(hào)重型運(yùn)載火箭于2018年發(fā)射升空。
全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)航天科技集團(tuán)公司科技委主任包為民近日稱,我國(guó)空間站核心艙(core module)已于2016年底完成總裝,目前進(jìn)入整艙測(cè)試階段,預(yù)計(jì)2018年發(fā)射升空。他還表示,在核心艙發(fā)射之后的四年左右時(shí)間里,還將發(fā)射一系列空間站零部件(components of the space station),其中包括兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙(space lab),升空之后會(huì)與核心艙對(duì)接(dock with the core module)。若進(jìn)展順利,中國(guó)將于2022年前后建成載人空間站(manned space station)。
據(jù)包為民介紹,空間站在軌運(yùn)行數(shù)十年,會(huì)遇到許多空間碎片(space debris),因此在設(shè)計(jì)時(shí)重點(diǎn)考慮了空間站的可維修性。此外,空間站設(shè)計(jì)了完整的可再生生命保障系統(tǒng)(bioregenerative life support system)。航天員呼出的水蒸氣會(huì)通過(guò)冷凝水的方式回收,排泄的尿液也會(huì)回收凈化,重新作為飲用水和生活用水使用。
[相關(guān)詞匯]
火星探測(cè) probe to Mars
探月工程 lunar exploration program
月壤 lunar soil
月球車 lunar rover
無(wú)污染燃料 pollution-free fuel