日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 實用口語

2016年十大網(wǎng)絡流行語 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20161222/64006a47a40a19c57fff15.jpg" border="0" />

中國日報網(wǎng) 2016-12-22 09:43

分享到微信

9. 吃瓜群眾
the people/ public who are kept in the dark

不知從何時起,“吃瓜群眾”這個在字典里找不到的詞匯火了,甚至成了“霸屏”的常客。但“吃瓜群眾”到底所指何為,英文世界的歪果仁們又是怎么翻譯的呢?咱們一起聊聊“吃瓜群眾”。

【“吃瓜群眾”吃的是什么瓜?】

“吃瓜群眾”中的“瓜”,最初實際上是“瓜子”的意思。在論壇、qq群、微信群中,經(jīng)常有人發(fā)言討論一些問題,后面就一堆人圍觀,然后就會形成蓋樓、刷屏:

“前排出售瓜子”

“前排吃瓜子”

“前排吃瓜”

“吃瓜群眾”

“不明真相的吃瓜群眾”

于是,漸漸地就有人直接用“不明真相的吃瓜群眾”來形容圍觀某事物、事件的人們。

 

 

【“吃瓜群眾”的N種譯法】

那么,問題來了,“吃瓜群眾”的英語該怎么翻?

當然不能直白地翻譯成“melon-eating masses/people”。

如果真的是不明真相的無辜分子,大抵可以翻譯成“the people/ public who are kept in the dark”或者“the people who are unaware of the truth”。

但事實上,這些群眾未必是對真相全然不知,他們只是隨著自己的心意表達觀點而已,因此正確的做法是根據(jù)具體語境具體分析。

“netizens”或是“internet users”

縱覽近期國內(nèi)社交媒體上的熱點,無不活躍著“吃瓜群眾”的身影。

我們談論的“吃瓜群眾”多是活躍的網(wǎng)民,因此不少外媒將其簡單翻譯成“netizens”或是“internet users”。

美國的新聞網(wǎng)站quartz說傅園慧賽后接受采訪的反應“贏得了‘吃瓜群眾’的心”(won over chinese netizens' hearts),由于很多“吃瓜群眾”來自微博,因此新聞中也用了“weibo users”的表達方式。

有時,吃瓜群眾是愛憎分明的,他們絕不是“墻頭草”(fence-sitters), 比如美國《洛杉磯時報》就敏銳地觀察到了這一點。曾在新聞中,用了“ordinary social media fans”(普通的社交媒體粉絲)來表達“吃瓜群眾”的含義。

spectator

“吃瓜群眾”在熱點事件中總表現(xiàn)出“咸吃蘿卜淡操心”的樣子,但究其根本也是觀眾的一種,因此也可以翻譯作“spectator”一詞。

英國《鏡報》就捕捉到里約奧約會上秦凱給何姿戴上戒指并向全場的“吃瓜群眾”(spectators)豎起了大拇指的細節(jié)。

Qin placed the ring on her finger and gave a "thumbs up" to the spectators.

onlookers

當然,也有讀者自稱是“吃瓜群眾”,因為這一群體的人難免存在看客心態(tài)?!俺怨先罕姟本褪且蝗耗睦餆狒[往哪走,哪里有事往哪兒看的人。從這個角度說,也可以翻譯作“onlookers”。

在新媒體的輿論場中,仿佛一天不跟進,就有被落下之勢,因此不少“吃瓜群眾”也屬于隨大流的人群,具有從眾心理,英文中用“people with the herd/mob mentality”來形容這一人群,或者說“jump on the bandwagon”、“go with the flow”。

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   >>|
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
本文相關閱讀
5af95ca9a3103f6866ee8452

危險的“玻璃懸崖”

5af95ca9a3103f6866ee8452

小心“密碼陷阱”

5af95ca9a3103f6866ee8452

“銀發(fā)族海嘯”將至?

5af95ca9a3103f6866ee8452

令人擔憂的“無人機劫持”

5af95ca9a3103f6866ee8452

你得了FOMO?

5af95ca9a3103f6866ee8452

亞馬遜“僵尸工廠”

人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区