無(wú)固定辦公桌? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20161220/64006a47a40a19c2d97e51.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-12-21 09:04
無(wú)需固定的辦公桌,也能高效工作?其實(shí)每天公司里都不免有出差或者休假的同事,采用無(wú)固定辦公桌的模式,不僅公司能節(jié)約空間,而且這種新潮的開(kāi)放辦公模式還深受現(xiàn)代職場(chǎng)人士的喜愛(ài)。
Not like before where everyone had their own desk, in a hot-desking office there are certain number of desks and computers available for people to use, and anyone who needs them can use them.
不像以往的辦公室里,每人都有自己固定的辦公桌;在一個(gè)無(wú)固定辦公桌的辦公室里會(huì)備有一定數(shù)量的辦公桌和電腦供大家使用,誰(shuí)需要誰(shuí)就可以用。
This way, companies can save space by reducing the overall number of desks it needs to provide because not everyone is at work every day.
這樣一來(lái),公司可以通過(guò)減少提供給員工的辦公桌來(lái)節(jié)約空間,因?yàn)椴⒉皇敲刻烀课粏T工都在崗。
Throughout the year, there are always people on leave, away from the office or off sick. It's more common to see hot-desking in big organisations.
一年到頭,總會(huì)有休假的、出差的或病了的同事?!盁o(wú)固定辦公桌”辦公方式在大的工作機(jī)構(gòu)更常見(jiàn)。
Hot desks should be kept clean and tidy at all times because you don't know who will use them next.
這種無(wú)固定辦公桌需要一直保持干凈整潔,因?yàn)槟悴恢老挛皇褂谜呤钦l(shuí)。
Many modern office workers are expected to hot-desk.
現(xiàn)在很多員工都希望采用無(wú)固定辦公桌的工作方式。
(英文來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué) 編輯:yaning)