“孵化器”怎么說? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20161219/64006a47a40a19c1bcd25f.jpg" border="0" />
中國日報網(wǎng) 2016-12-20 09:26
《2016中國創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)報告》中提到,自1987年中國第一家科技企業(yè)孵化器出現(xiàn),截至2015年年底,中國有科技企業(yè)孵化器2530家、全國上報眾創(chuàng)空間名單2345家,兩項合計4875家,成為擁有孵化器數(shù)量最多的國家。那么問題來了,“孵化器”英文到底怎么說呢?
孵化器,原意是指人工孵化禽蛋的設備,引申至經(jīng)濟領域,就是在企業(yè)創(chuàng)辦初期或者企業(yè)遇到瓶頸時,提供資金、管理、資源、策劃等支持,從而幫助企業(yè)做大或轉型。
Incubator is a company that helps a start-up business by providing office space and equipment, arranging financing, and offering business guidance.
“孵化器”指的是為創(chuàng)業(yè)公司提供幫助的公司,比如提供辦公場所和設備,安排投資,以及提供商業(yè)指導。
Business incubators differ from research and technology parks in their dedication to startup and early-stage companies.
產業(yè)孵化器與研究和技術園區(qū)不同,旨在幫助創(chuàng)業(yè)公司和成立初期的公司。
Research and technology parks, on the other hand, tend to be large-scale projects that house everything from corporate, government or university labs to very small companies.
研究和技術園區(qū)傾向于大規(guī)模的項目,其中有企業(yè),政府或學校的實驗室,以及小規(guī)模的公司等等。
Most research and technology parks do not offer business assistance services, which are the hallmark of a business incubation program. However, many research and technology parks house incubation programs.
大多數(shù)的研究和技術園區(qū)不提供商業(yè)協(xié)助服務,而這正是產業(yè)孵化項目的特點。但是,很多研究和技術園區(qū)中也有產業(yè)孵化項目。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)