越來越多的“低頭族” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20161109/64006a47a40a198cd5cc05.jpg" border="0" />
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-11-09 10:49
前不久在湖南岳陽,一個(gè)兩歲的小女孩被一輛駛來的轎車碾壓致死,而當(dāng)時(shí)就在不遠(yuǎn)處,小女孩的媽媽正在低頭看手機(jī)。此事在社交媒體上引發(fā)熱議,人們對(duì)過度使用智能手機(jī)的危害產(chǎn)生憂慮。隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,越來越多的人成為“低頭族”。
Phubbing refers to ignore (a person or one's surroundings) when in a social situation by busying oneself with a phone or other mobile device.
“低頭族”描述的是只顧自己玩手機(jī)或者其他移動(dòng)設(shè)備,忽略周圍的人和環(huán)境的社交行為。
Phub是 phone和snub(冷落)的合成詞,stop phubbing就是說要放下手機(jī)和對(duì)方交流。
在社交場合中,只顧低頭玩手機(jī),怠慢他人的人就被稱為 phubber。
Researchers found that cellphones—particularly the act of "phubbing" or phone snubbing—could damage romantic relationships and make people depressed.
研究人員發(fā)現(xiàn),手機(jī),特別是人們低頭看手機(jī)忽略周圍的行為,會(huì)破壞戀情,讓人們感到沮喪。
例句: I hate to see a mother wheeling a stroller while phubbing her baby.
我討厭看到媽媽推著嬰兒車,不看孩子卻低頭看手機(jī)。
I'm a phubber,and I gotta learn to stop phubbing.
我是個(gè)“低頭族”,要學(xué)會(huì)放下手機(jī)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)