讓人驚喜的“街邊偶得” <img src="/data/attachement/jpeg/site1/20160503/00221910993f18923f7f11.jpeg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-05-03 09:10
如今,我們家里的物件更新速度很快。什么東西,如果哪里稍微有點(diǎn)壞,或者有點(diǎn)瑕疵,我們就會(huì)毫不猶豫地扔掉,然后買新的。
可是,被扔到垃圾箱里的不一定都是廢物。結(jié)實(shí)的書架,好看的花瓶,老舊的經(jīng)典唱片,或許都可能會(huì)出現(xiàn)在垃圾箱里。
Street score is a valuable or useful item found on the street or in the trash.
Street score指在街邊或者垃圾堆中無(wú)意發(fā)現(xiàn)的有價(jià)值或者有用的物件,謂之“街邊偶得”。
The word score is here used as a laundered version of a criminal slang term that means “goods or money obtained illegally, esp. as the result of a successful crime.”
這里的score原本是一個(gè)犯罪領(lǐng)域的俚語(yǔ),指“作案成功后得來(lái)的贓物”,當(dāng)然,這里是已經(jīng)“洗白”的用法。
Street score這個(gè)說(shuō)法2008年的時(shí)候就有人開始用了。我們來(lái)看看具體的例子:
Street score in Brooklyn!!! It’s been a while since I’ve found a gem in the trash. But this morning I stumbled upon a super clean copy of Voodounon by Lafayette Afro Rock Band.
在布魯克林街邊偶得?。。『镁脹](méi)有在垃圾堆淘到好東西了。今早竟然發(fā)現(xiàn)了一張超級(jí)干凈的Lafayette Afro Rock Band的Voodounon唱片。
—johnnyfego, “street score in…,” Instagram, December 6, 2015
Our chairs were street scores, the gifts of garbage night.
我們的椅子都是在街邊撿回來(lái)的,垃圾堆之夜的饋贈(zèng)。
—Veronica Varlow, “Magic Monday: Room Readings are New Palm Readings,” Danger Diary, June 3, 2013
My nose has been known to twitch when a “street score” yields a new bookshelf, a set of drinking glasses, or someone else’s discarded knitting supplies.
每當(dāng)在街邊撿到一個(gè)嶄新的書架、一套酒杯或者別人扔掉的編織工具,我的鼻子就會(huì)抽動(dòng)。
—Karen Solomon, “Introduction,” The Cheap Bastard’s Guide to San Francisco, January 30, 2008
英文來(lái)源:Wordspy
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)