過于關(guān)注成績的“分?jǐn)?shù)控”
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-03-07 15:10
考不了高分就開始懷疑人生?好分?jǐn)?shù)才是硬道理?切勿做個(gè)“分?jǐn)?shù)控”。
From elementary school through high school, students are faced with a tremendous amount of pressure to get good grades, so much so that their mental well-being is at risk.
從小學(xué)到高中,學(xué)生們都面臨著巨大的“分?jǐn)?shù)”壓力,他們的心理健康也處于危險(xiǎn)之中。
Research has shown that there is a clear correlation between grades and suicide risk. 16-year-old students with the lowest grades are three times more likely to commit suicide than those at the top of the class. Something needs to change. All too many adults seem to be oblivious to the issue of mental health in schools, especially in regard to grade obsession.
研究顯示,考分和自殺風(fēng)險(xiǎn)之間有明顯聯(lián)系。成績最差的16歲學(xué)生的自殺率是同班成績最好的學(xué)生的3倍多。需要做些改變了。有太多的家長忽略學(xué)生的心理健康了,尤其是涉及到“分?jǐn)?shù)控”。
【“分?jǐn)?shù)控”父母自查】 “分?jǐn)?shù)控”父母的典型表現(xiàn)是:考試前,經(jīng)常提醒孩子“認(rèn)真復(fù)習(xí),爭(zhēng)取考出好成績?!笨荚嚭?,迫不及待地問孩子“考得怎么樣?題目難不難?估計(jì)能考多少分?”發(fā)布成績后,分?jǐn)?shù)成了“晴雨表”,分?jǐn)?shù)高即對(duì)孩子滿面春風(fēng),分?jǐn)?shù)低則對(duì)孩子冷顏相對(duì)、冷嘲熱諷。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)