聊聊花樣“戀情考驗(yàn)”方式 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160226/00221910993f1839e8390d.jpg" border="0" />
中國日報(bào)網(wǎng) 2016-02-26 08:57
沒有BF或GF的時(shí)候,天天想著要找一個(gè),等身邊有了吧,又天天擔(dān)心對方不夠愛自己。于是,戀人之間各式各樣的考驗(yàn)方式就出爐了。今天,我們就說說各種relationship test。
Relationship test may refer to:
戀情考驗(yàn)可能指以下情形:
1) A secret task or condition you place on a person who you've just started dating to evaluate whether or not that person is relationship material.
1)跟某人約會初期對其進(jìn)行的秘密測試,來評判此人是否適合建立戀愛關(guān)系。
2) A detrimental, often self-destructive lie of great significance told to expose the true character of one's partner. This is often done (ironically) in efforts to overcome one's own fear of commitment or to sabotage the relationship.
2)用特別嚴(yán)重、帶有自我詆毀性質(zhì)的謊言來誘使伴侶暴露出真面目。這種情形多發(fā)生在某人不敢做出承諾或者想要結(jié)束一段感情的時(shí)候。
3) The date during which one introduces one's partner to one's family for purposes of evaluating the long term viability of the relationship.
3)帶著自己的約會對象見家人的場合,其實(shí)主要是為了評判兩人關(guān)系是否能夠長久。
我們來看兩個(gè)例子:
When Matt goes on a first date with a chick, he opens her car door first and then walks around back. If she doesn't reach over and unlock his door, she fails the relationship test 'cause she's probably a selfish cunt.
馬特跟女性第一次約會的時(shí)候,他都會先給女士開車門,然后從車后繞到自己那一側(cè)的車門,如果這位女士沒有從車內(nèi)幫他開門,她就算沒有通過“戀情考驗(yàn)”,“因?yàn)樗赡苁莻€(gè)自私鬼”。
Whenever Claire needs to figure out if she wants to continue seeing some guy, she breaks out the, "I'm biologically male" relationship test. Then she sits back and watches the sparks fly.
克萊爾在決定是否要跟某人繼續(xù)在一起之前,通常會扔出“我其實(shí)生理上是個(gè)男人”這個(gè)“戀情考驗(yàn)”。然后,她就坐在一旁看對方各種怒火四濺。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)