一周熱詞回顧(1.30-2.5)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-06 09:19
2. 非法集資
illegal fund-raising, illegally raise/collect funds
請(qǐng)看例句:
Beijing police have busted a major fraud ring accused of using E Rent Treasure, an online financial platform, to illegally collect up to RMB50b in funds, harming 900,000 investors. Ding Ning, the owner of E Rent Treasure, and 20 others involved have been arrested.
北京警方近日打掉一特大詐騙團(tuán)伙,該團(tuán)伙利用互聯(lián)網(wǎng)金融平臺(tái)e租寶非法集資達(dá)500億元,涉及受害人90萬(wàn)。e租寶平臺(tái)所有人丁寧等21名涉案人員被逮捕。
辦案民警表示,從2014年7月e租寶上線至2015年12月被查封(be shut down),相關(guān)犯罪嫌疑人以高額回報(bào)(high returns)為誘餌,虛構(gòu)融資租賃項(xiàng)目(fabricate financing and leasing projects),持續(xù)采用借新還舊(refinancing)、自我擔(dān)保等方式大量非法吸收公眾資金(illegally acquire funds from the public)。
非法集資(illegal fund-rasing)是指違反國(guó)家金融法律規(guī)定,向社會(huì)公眾(包括單位和個(gè)人)吸收資金的行為。早幾年,非法集資以實(shí)體投資為依托來(lái)吸納民間資金,如借種植、養(yǎng)殖、項(xiàng)目開發(fā)、莊園開發(fā)等名義非法集資(illegally collect funds)。從2014年起, P2P借貸(peer-to-peer lending)成為非法集資重災(zāi)區(qū)。P2P借貸指?jìng)€(gè)體和個(gè)體之間無(wú)需通過(guò)任何金融機(jī)構(gòu),而是通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)實(shí)現(xiàn)的直接借貸(direct lending)。
央行條法司曾對(duì)"以開展P2P網(wǎng)絡(luò)借貸業(yè)務(wù)為名實(shí)施非法集資行為"作了較為清晰的界定,如果存在三種行為即可被定義為非法集資。第一類為當(dāng)前相當(dāng)普遍的理財(cái)-資金池模式,即一些P2P網(wǎng)絡(luò)借貸平臺(tái)通過(guò)將借款需求設(shè)計(jì)成理財(cái)產(chǎn)品出售給放貸人(package borrowers' applications into financial products, which are then sold to investors),或者先歸集資金、再尋找借款對(duì)象(pool investor money and then seek borrowers)等方式,使放貸人資金進(jìn)入平臺(tái)的中間賬戶,產(chǎn)生資金池(cash pool);第二類,不合格借款人(unqualified lendee/borrower)導(dǎo)致的非法集資風(fēng)險(xiǎn),這個(gè)不合格借款人主要指虛假項(xiàng)目或虛假借款人;第三類則是典型的龐氏騙局(Ponzi scheme,指金融領(lǐng)域投資詐騙)。龐氏騙局在中國(guó)又稱"拆東墻補(bǔ)西墻","空手套白狼"。簡(jiǎn)言之就是利用新投資人的錢來(lái)向老投資者支付回報(bào)(pay returns to its investors from new capital paid in by new investors),以制造賺錢的假象進(jìn)而騙取更多的投資。從已披露信息來(lái)看,e租寶的業(yè)務(wù)模式跟龐氏騙局有諸多相似之處。
[相關(guān)詞匯]
投資詐騙 investment fraud
金融詐騙 financial fraud
民間借貸 private lending
高利貸 usury
個(gè)人借貸者 private lender
地下錢莊 underground/illegal banks