加好友“不接受也不拒絕” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160202/00221910993f181a44231f.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-02 08:54
剛剛見(jiàn)過(guò)一面的人在社交網(wǎng)站上發(fā)出加好友請(qǐng)求,你不想加這個(gè)人,但是也不想直接拒絕,那樣會(huì)讓對(duì)方很沒(méi)有面子,于是,只好把這個(gè)好友請(qǐng)求當(dāng)做沒(méi)看見(jiàn),置之不理。
Inbox rot means to neither accept, nor decline a friend request from someone on social networking sites. This strategy is used in situations when you don't want to accept someone's friend request, but you also don't want to be rude by declining them.
Inbox rot指對(duì)于某人在社交網(wǎng)站上對(duì)你發(fā)出的加好友請(qǐng)求,既不接受、也不拒絕的態(tài)度。使用這種策略多半是因?yàn)椋悴幌虢邮苣橙说募雍糜颜?qǐng)求,又不想直接拒絕對(duì)方,顯得很無(wú)禮。
這里用inbox rot大概傳遞的意思就是,我要讓你的加好友請(qǐng)求爛在我的收件箱里,就是不搭理你。
For example:
Dude, that guy who flirted with my girlfriend last night just sent me a friend request on Facebook. He's getting the inbox rot.
哥們兒,昨晚那個(gè)跟我女票搭訕的家伙竟然在Facebook上加我好友。我才不會(huì)理他呢。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)