一周熱詞回顧(1.9-1.15)
中國日報手機報 2016-01-18 09:55
8.反弟弟妹妹聯(lián)盟
anti-sibling alliance
請看例句:
A group of fourth-graders at an elementary school in Qingdao formed an "anti-siblings alliance" in an effort to persuade their parents not to have a second child.
青島一所小學的一群四年級學生日前成立了"反弟弟妹妹聯(lián)盟",說服父母不要生二胎。
該校一名老師最近發(fā)現(xiàn),班里有八個孩子常聚在一起竊竊私語,討論這件事(hold secret meetings to discuss the issue)。這些學生擔心弟弟妹妹會分走自己獨享的父母寵愛(steal their parents' exclusive love)。此事在網(wǎng)絡和微信上引發(fā)了熱議(become a sensation on the Internet and WeChat)。不少網(wǎng)友認為"00后"(children born after 2000)太自私,即使是同意父母生二胎的孩子,在有了弟弟妹妹后脾氣也會變壞。但也有不少人認為,這僅僅是教育方式的問題而已(the problem lies in education)。
與此同時,全面二孩政策(universal two-child policy)出臺后,中國內地主要城市三居室或四居室的大戶型房子(large three or four-bedroom homes)銷量攀升。北京和上海等城市的很多夫婦正在搜尋居住環(huán)境更佳的大房子(hunt for larger homes with a better environment),為家里添丁加口早做準備。據(jù)估計,新的生育政策將使未來5年內多增加1700萬新生兒(extra 17m babies being born within the next five years)。
[相關詞匯]
生育登記服務制度 birth registration service system
流動人口 mobile population
獨生子女家庭 only child family
生育時間表 birth time schedule
備孕 plan for pregnancy
母嬰用品 baby, kids & maternity products
研究生媽媽 post-graduate mother
(來源:中國日報手機報,編輯:Julie)