一周熱詞回顧(1.9-1.15)
中國日報手機報 2016-01-18 09:55
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。新一期熱詞榜出爐了。
本周的新聞熱詞有:
1. 雅加達襲擊
Jakarta attack
請看例句:
Suicide bombers and gunmen attacked the heart of Indonesia's capital on Thursday and the assault was claimed by Islamic State, the first time the radical group has targeted the world's most populous Muslim nation.
印度尼西亞首都中心區(qū)域14日發(fā)生自殺式爆炸和持械襲擊事件,極端組織"伊斯蘭國"已經(jīng)宣布為此負責。這是印尼首次成為"伊斯蘭國"的目標。印尼是世界上人口最多的穆斯林國家。
據(jù)報道,一名男子走進位于雅加達市中心的一家星巴克,引爆了身上的炸彈,造成店內數(shù)人受傷。襲擊發(fā)生數(shù)分鐘后,警方作出強力反應。黑色的防彈車(armored car)一個急剎車停在星巴克前(screech to a halt in front of the Starbucks cafe),狙擊手(snipers)迅速在街區(qū)附近就位。接著,至少由7名武裝分子組成的團伙與警方交火(trade gunfire with police),并有人引爆了自己身上的炸彈(blow themselves up)。
共有7人在這次襲擊中死亡,17人受傷。整個襲擊過程中至少發(fā)生了6次爆炸,一家電影院內還發(fā)生了槍戰(zhàn)(gunfight)。不過,專家們說,死亡人數(shù)少表明參與者是當?shù)氐奈溲b分子(local militants),所使用的武器都很簡陋(their weapons were rudimentary)。
這場致命的襲擊案對印尼當局而言并非完全的意外事件(not a complete surprise)。印尼當局上月就一個可信的襲擊威脅發(fā)出過警告(warn of a credible threat),部署了15萬安全人員保衛(wèi)全國的教堂、機場和其他公共場所,并搶先出擊,實施了一系列逮捕行動(make a series of pre-emptive arrests)。
印尼是世界上人口最多的穆斯林國家(most populous Muslim nation)。反恐專家說,"伊斯蘭國"曾表示希望在亞洲至少建立一個據(jù)點,而菲律賓和印尼最有可能成為目標。
[相關詞匯]
圣戰(zhàn)(伊斯蘭教徒對異教徒的戰(zhàn)爭) jihad
死亡人數(shù) death toll
傷亡人員 casualty
營救 rescue
疏散 evacuate
緊急救援隊 emergency team
報復 retaliation