想不到這幾個(gè)詞竟有wear的意思 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160115/0023ae82c89f1802ee2c46.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-01-15 16:07
Wear本身有“穿”衣服、“戴”首飾、“文”文身、“留”發(fā)型等意。同樣地,下面的詞也差不多都有這些意思,而且表達(dá)更時(shí)尚、更新穎。
1. rock: 這里的rock不僅指“穿、戴”,而且尤指穿戴得好看、得體、時(shí)尚
Harper Beckham really rocks a top bun.
小七頭頂發(fā)鬏太可愛(ài)了。
She can still rock a miniskirt.
她穿迷你裙還是很好看。
There are ?celebrities over 40 ?years ?old who can still rock a ?tattoo.
有些年過(guò)不惑的名人仍然駕馭得了文身。
2. sport: 動(dòng)詞sport指“穿”時(shí),有招搖、炫耀的意味
She sported diamond earrings that day.
她那天戴著一副鉆石耳墜兒。
Back in the 1960s he sported bell-bottom trousers, platform heels and hair down past his shoulders.
20世紀(jì)60年代,他那時(shí)穿喇叭褲、厚底鞋,蓄著披肩長(zhǎng)發(fā)。
3. pull off: 指“穿”得好看,切記不要誤以為它是“脫掉”之意
I won't wear that. I don't think I can pull it off.
我可不穿那個(gè),我覺(jué)得我駕馭不了那種款式。
The little girl can pull off pretty white sundresses.
那個(gè)小女孩穿上白色吊帶裙真好看。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 杜娟)