日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 權(quán)威發(fā)布

2015年12月英語六級(jí)翻譯真題及參考答案

滬江英語 2015-12-21 16:29

分享到微信

12月19日剛剛考完大學(xué)英語六級(jí)的同學(xué)們,答案都對(duì)過了嗎?今年的三個(gè)翻譯題目涉及消除貧困,工業(yè)升級(jí)和父母的教育觀,句子結(jié)構(gòu)不算太難,但一些專有名詞的表達(dá)如果沒有記住,可能就會(huì)影響整個(gè)語段翻譯的流程??荚嚱Y(jié)束以后,各個(gè)機(jī)構(gòu)的真題和答案迅速出爐,我們精選了其中兩個(gè)版本的翻譯參考答案,幫助大家考后提高。

【翻譯真題一】

在幫助國(guó)際社會(huì)于2030年前消除極端貧困過程中,中國(guó)正扮演著越來越重要的角色。

自20世紀(jì)70年代末實(shí)施改革開放以來,中國(guó)已使多達(dá)四億人擺脫了貧困。在未來五年中,中國(guó)將向其他發(fā)展中國(guó)家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護(hù)和醫(yī)療保健等方面提供援助。

中國(guó)在減少貧困方面取得了顯著進(jìn)步,并在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面作出了不懈努力,這將鼓勵(lì)其他貧困國(guó)家應(yīng)對(duì)自身發(fā)展中的挑戰(zhàn)。在尋求具有自身特色的發(fā)展道路時(shí),這些國(guó)家可以借鑒中國(guó)的經(jīng)驗(yàn)。

參考答案:

【滬江網(wǎng)校版】

China is playing an increasingly important role in helping the international community in the process of eradicating extreme poverty by 2030.

Since the implementation of reform and opening up in the late 1970s, China has helped as many as 400 million people out of poverty. In the next five years, China will provide assistance to other developing countries in poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection, health care and so on.

China has made remarkable progress in poverty alleviation, and it has made unremitting efforts in promoting economic growth. This will encourage other poor countries to cope with their own development challenges. These countries can learn from China's experience in seeking the path of development with their own characteristics.

【新東方版】

During the process of helping the international community to eradicate extreme poverty before 2030, China is playing an increasingly crucial role.

China has already rid as many as 400 million people of poverty since the implementation of reform and opening up in the late 1970s. In the next 5 years, China will provide other developing countries with assistance with respect to the poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection, health care and so on.

China has achieved significant progress in terms of reducing poverty and made unremitting endeavor with respect to promoting economic growth, which will encourage other poor countries to cope with the challenges in the course of their own development. These nations can learn from the experience of China when seeking development roads with their own traits.

重點(diǎn)詞匯:

消除極端貧困 eradicate extreme poverty

醫(yī)療保健 health care

減少貧困poverty alleviation

不懈努力unremitting efforts

具有自身特色 with their own characteristics

翻譯真題二

最近,中國(guó)政府決定將其工業(yè)升級(jí),中國(guó)現(xiàn)在涉足建造高速列車、遠(yuǎn)洋船舶、機(jī)器人,甚至飛機(jī)。不久前,中國(guó)獲得了在印度尼西亞(Indonesia)建造一條高鐵的合同;中國(guó)還與馬來西亞(Malaysia)簽署了為其提供高速列車的合同。這證明人們信賴中國(guó)造產(chǎn)品。

中國(guó)造產(chǎn)品越來越受歡迎。中國(guó)為此付出了代價(jià),但這確實(shí)有助于消除貧困,同時(shí)還為世界各地的人們提供了就業(yè)機(jī)會(huì)。這是一件好事,值得稱贊。下次你去商店時(shí),可能想看一看你所購商品的出產(chǎn)國(guó)名。很有可能這件商品是中國(guó)造的。

參考答案:

【滬江網(wǎng)校版】

Recently, the Chinese government decided to upgrade its industry. China is now involved in the construction of high-speed trains, ocean-going vessels, robots, and even aircrafts. Not long ago, China obtained the contract for construction of a high-speed rail in Indonesia. It has also signed a contract with Malaysia to provide high-speed trains. This proves that people have faith in China-made products.

China-made products are gaining popularity, for which China has paid a price. However, it does contribute to the eradication of poverty and also, in the meantime, provide employment opportunities for people around the world. This is a good deed which is commendable. You may want to take a look at the purchased goods for the name of the producing country next time you go to the store. Most probably the product is made in China.

【新東方版】

A decision has been made recently by Chinese government to upgrade its industrial structure , which now covers the manufacturing of high-speed trains, ocean-going vessels, robots and even airplanes. Not long ago, China won a contract to build a high-speed rail in Indonesia; another one was signed with Malaysia to provide the latter with

high-speed trains, both proving that Chinese products have gained credibility and are enjoying increasing popularity all around the world.

Cost being paid, Chinese industry dose contribute to eliminating domestic poverty and increasing job opportunities abroad, which deserves praise. The next time you go shopping, check the place of origin of your purchase , which is most probably from China.

重點(diǎn)詞匯:

高速列車 high-speed train

遠(yuǎn)洋船舶 ocean-going vessel

消除貧困 eradication of poverty

翻譯真題三

在中國(guó),父母總是竭力幫助孩子,甚至為孩子做重要決定,而不管孩子想要什么,因?yàn)樗麄兿嘈胚@樣做是為孩子好。結(jié)果,孩子的成長(zhǎng)和教育往往屈從于父母的意愿。如果父母決定為孩子報(bào)名參加一個(gè)課外班,以增加其被重點(diǎn)學(xué)校錄取的機(jī)會(huì),他們會(huì)堅(jiān)持自己的決定,即使孩子根本不感興趣。然而在美國(guó),父母可能會(huì)尊重孩子的意見,并在決策時(shí)更注重他們的意見。中國(guó)父母十分重視教育或許值得稱贊。然而,他們應(yīng)該向美國(guó)父母學(xué)習(xí)在涉及教育時(shí)如何平衡父母與子女間的關(guān)系。

參考答案:

【滬江網(wǎng)校版】

In China, parents are always trying to help their children. They even help make important decisions regardless of what their children want, because they believe that it is for the good of the children. As a result, the growth and education of the children tend to succumb to the wishes of their parents.

If the parents decide to sign up extra-curricular classes for their children in order to increase their chances of being admitted to key schools, they would stick to their decisions, even if the children simply are not interested in them at all.

However, in the United States, parents are likely to respect the views of the children, and pay more attention to their ideas in decision-making.

It is probably commendable that Chinese parents attach great importance to education. However, when it comes to education, they should learn from American parents on how to balance the relationship between parents and children.

【新東方版】

Parents in China are always trying to help their children, even to make the most important decision for them, regardless of what the children really want, because parents believe it’s all for the benefit of their children. This has led to the result that the children’s growth and education tend to give way to their parents’wishes. Once the parents decide to sign up an afterschool class for their children in order to increase their chance of being admitted to a good school, they will stick on their decision, even their children have no interest in it at all.In America, however, parents tend to respect their children, especially when making decisions. Perhaps it is commendable that Chinese parents lay much importance on education, but Chinese parents still need to keep the balance between the parents and children in the perspective of education as the American parents do.

重點(diǎn)詞匯:

課外班extra-curricular classes

決策decision-making

(來源:滬江英語,編輯:Helen)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
本文相關(guān)閱讀
5af95d44a3103f6866ee845c

中國(guó)文化詞匯:古代典籍

5af95d44a3103f6866ee845c

奇妙的“三”

5af95d44a3103f6866ee845c

最容易說錯(cuò)的25句口語

5af95d44a3103f6866ee845c

2015老外眼中最神的英文翻譯

5af95d44a3103f6866ee845c

那些流傳甚廣的假名人名言

人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区