你是“暫停的一代”嗎? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151210/00221910993f17d313d10f.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-12-10 08:59
這兩天微博和朋友圈都在瘋傳幾張圖表,上面列出了1980年以后出生的人在不同的年齡階段應(yīng)有的存款數(shù)量,以及應(yīng)該經(jīng)歷的人生階段,比如,戀愛(ài),結(jié)婚,懷孕等。但事實(shí)上,隨著社會(huì)的發(fā)展,傳統(tǒng)意義上某個(gè)年齡段應(yīng)該做的事情,可能現(xiàn)代社會(huì)的年輕人都沒(méi)有在做。有些是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)原因,有些則是個(gè)人選擇了不同的生活方式。
Generation pause refers to young adults who are not able to do things previously typical for their age group such as buy a home, start a family and have kids because they are short of money.
“暫停的一代”指到了一定年紀(jì),卻因?yàn)闆](méi)有錢(qián)而無(wú)法像前輩人那樣買(mǎi)房、結(jié)婚生子的年輕人群體。
The research, conducted by Research Plus, found that:
由Research Plus組織的這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn):
Of those aged 25 to 34 years old…
-One in five are postponing their marriage plans for more than two years
-One in 10 say they could never afford to marry
25到34歲的年輕人當(dāng)中:
-五分之一將結(jié)婚計(jì)劃推遲兩年以上
十分之一表示他們可能永遠(yuǎn)都結(jié)不起婚
Of those aged 35 to 44 years old..
-One in seven had or would put off starting a family for at least four years
-One in four delayed starting a family for two years because of lack of savings
-One in 12 think they’ll never be able to afford children
35到44歲的年輕人當(dāng)中:
-七分之一已經(jīng)或者打算將成家的時(shí)間推遲至少4年
-四分之一曾經(jīng)因?yàn)榇娴腻X(qián)不夠而推遲兩年結(jié)婚
-十二分之一認(rèn)為他們可能永遠(yuǎn)都養(yǎng)不起孩子
For example:
A new study released last week revealed a quarter of Brits believe they’ll never own a property, leading them to be dubbed ‘generation pause’ – an entire generation trapped in a kidult lifestyle not being able to afford to do the ‘grown-up’ stuff, like buying property, getting married and having kids.
上周發(fā)布的一項(xiàng)新研究顯示,有四分之一的英國(guó)人認(rèn)為自己永遠(yuǎn)也不會(huì)擁有自己的房子了。這一代被稱(chēng)為“暫停的一代”,整個(gè)群體停滯在“長(zhǎng)不大的成年人”階段,也沒(méi)有能力做一些“大人們”的事情,像是買(mǎi)房,結(jié)婚和生子。
[Grazia (UK celebrity magazine) 13 October 2014]
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)