電影《火星救援》里的經典臺詞
中國日報網 2015-12-02 10:11
大家有沒有看最近熱映的科幻影片《火星救援》(The Martian)?看過的話,有沒有被馬特·呆萌,哦不,馬特·達蒙樂觀向上的表演感染呢?據(jù)說,因為影片效果挺搞笑,這部影片甚至要被列入金球獎的戲劇影片提名名單。小編看完之后,最突出的想法就是,崇拜所有掌握了物理、化學,還有。。。植物學知識的理科生,在困境下,他們總能用科學的方法求救或自救。當然了,團隊之間的協(xié)作也是必不可少的。
They say once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!
他們說,你要是在一個地方種了莊稼,那里就算是你的殖民地了。所以,從技術上來說,我把火星變成了我的殖民地。你牛什么啊,阿姆斯特朗!
Every human being has a basic instinct: to help each other out. If a hiker gets lost in the mountains, people will coordinate a search. If a train crashes, people will line up to give blood. If an earthquake levels a city, people all over the world will send emergency supplies. This is so fundamentally human that it's found in every culture without exception. Yes, there are assholes who just don't care, but they're massively outnumbered by the people who do.
人類都有本能,會互相幫助。有人爬山時迷路了,會有人組織搜救。火車出事故了,人們會排著隊去獻血。有城市被地震夷為平地,全世界的人都會輸送應急物資。這是基本的人性,全球各地無一例外,都是這樣。沒錯,是會有一些不顧他人死活的混蛋,但是,關心他人的人要比這些混蛋多得多。
It's space. It doesn't cooperate. I guarantee you that at some point, everything's going to go south on you. You're going to say, 'This is it. This is how I end.' Now you can either accept that, or you can get to work.
這里是太空。太空不會主動配合你。我可以很肯定地告訴你,在某些時刻,發(fā)生在你身上的每件事都會很糟糕。你可能會說:“就這樣了,我可能就這樣完蛋了。”現(xiàn)在,你要么接受這個現(xiàn)實等死,要么就開始動手想辦法。
No matter what happens, tell the world, tell my family that I never stopped fighting to make it home.
無論發(fā)生什么,告訴全世界,告訴我的家人,我一直在努力想辦法回家。
If I want water, I'll have to make it from scratch. Fortunately, I know the recipe: Take hydrogen. Add oxygen. Burn.
如果我需要水,我就得自己造。幸好,我知道造水的配方:來點兒氫氣,加點兒氧氣,再把它們點燃。
It's a strange feeling. Everywhere I go, I'm the first. Step outside the rover? First guy ever to be there! Climb a hill? First guy to climb that hill! Kick a rock? That rock hadn't moved in a million years! I'm the first guy to drive long-distance on Mars. The first guy to spend more than thirty-one sols on Mars. The first guy to grow crops on Mars. First, first, first!
這感覺很奇特。無論我走到哪里,我都是第一個。踏出火星車,第一個涉足此地的家伙!爬上一座火星山?史上第一人!踢走一塊石頭?那塊石頭可能已經有100萬年沒有動過地方了!我是第一個在火星上開長途車的人。第一個在火星上待了超過31個太陽日的人。第一個在火星上種莊稼的人。什么都是第一,第一,第一!
*Language Tips*
In your face: 字面意思是當著某人的面,在這里其實就是跟第一個登上月球的阿姆斯特朗說:“我都登上火星了,你登上月球算什么啊!”有點挑戰(zhàn)的意思。
Go south: 如果說某件事go south,意思就是事情發(fā)展得不順利,出了岔子。比如,影片中的Mark想要自己用氫氣和氧氣造水,結果發(fā)生了爆炸。
Make something from scratch: 從無到有,自己制造某樣東西。From scratch是“從零開始”的意思,在描述一些人的創(chuàng)業(yè)歷程時,我們經常會說某人created the company from scratch,其實就是“白手起家”的意思。
(中國日報網英語點津 Helen)