商品房待售量持續(xù)上行 “房地產(chǎn)去庫存”成重中之重
中國日報網(wǎng) 2015-11-27 13:05
國家統(tǒng)計局公布的數(shù)據(jù)顯示,截至10月底,全國商品房待售面積再創(chuàng)歷史新高。目前,全國房地產(chǎn)庫存持續(xù)上行,如何“去庫存”成為地產(chǎn)業(yè)發(fā)展所面臨的迫在眉睫的問題。
請看《中國日報》報道:
Both President Xi Jinping and Premier Li Keqiang have talked about the real estate industry on different occasions in the past month, and have given clear signals that will seek to reduce the number of unsold homes.
上個月,國家主席習近平、總理李克強在不同場合均提及房地產(chǎn)行業(yè),并紛紛傳遞了“去庫存”的明確態(tài)度。
所謂房地產(chǎn)庫存,其實就是未賣出去的房子(unsold homes),而“去”所表達的“消除、減少”的意思,可以通過動詞reduce、destock表達。
國家統(tǒng)計局(the National Bureau of Statistics)公布今年1-10月房地產(chǎn)數(shù)據(jù),截至10月底,全國待售商品房(residential housing for sale)面積68632萬平方米,比9月末增加2122萬平方米,再創(chuàng)歷史新高(hiting another historical high)。高庫存(high inventory)是房地產(chǎn)業(yè)近期表現(xiàn)不佳的征兆,房地產(chǎn)正在從過去中國經(jīng)濟的引擎轉變?yōu)樵鲩L拖累(affecting economic growth down)。
業(yè)內(nèi)人士預計,調整地產(chǎn)行業(yè)的政策(a policy adjustment in the real estate industry)近期或將出臺,此外,政府或將引入新措施(new measures)支持地產(chǎn)行業(yè)。
It is expected that the priority will be third- and fourth-tier cities that have a high inventory of housing, because they face huge pressure in reducing their unsold homes.
由于三四線城市面臨巨大的“房地產(chǎn)去庫存”壓力,政府將優(yōu)先考慮這些“庫存重災區(qū)”。
專家認為,房地產(chǎn)去庫存不僅有利于經(jīng)濟的增長(economic growth),還將推動以人為本的城市化進程(people-oriented urbanization),并通過提供充足的住房設施(adequate housing facilities)鼓勵農(nóng)民工在城鎮(zhèn)落戶(settling down in cities)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)