金庸小說的英文名
愛思英語 2015-11-03 10:48
分享到微信
金庸曾把所創(chuàng)作的小說名稱的首字聯(lián)成一副對聯(lián):飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。(見《鹿鼎記·后記》)現(xiàn)在已經(jīng)廣為流傳并多次被香港和中國內(nèi)地拍成電視劇與電影,我們今天來看看這些書的英文名翻譯。
飛狐外傳
Other Tales of the Flying Fox
雪山飛狐
Flying Fox of Snowy Mountain
連城訣
A Deadly Secret
天龍八部
Demi-Gods and Semi-Devils
射雕英雄傳
The Legend of the Condor Heroes
白馬嘯西風(fēng)
Swordswoman Riding West on White Horse
鹿鼎記
The Deer and the Cauldron
笑傲江湖
The Smiling、Proud Wanderer
書劍恩仇錄
The Book and the Sword
神雕俠侶
The Return of the Condor Heroes
俠客行
Ode to Gallantry
倚天屠龍記
Heaven Sword and Dragon Sabre
碧血劍
Sword Stained with Royal Blood
鴛鴦刀
Blade-dance of the Two Lovers
(來源:愛思英語,編輯:Helen)
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。