全國(guó)1%人口抽樣調(diào)查啟動(dòng)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-02 15:50
全國(guó)1%人口抽樣調(diào)查近日開始,這是繼2010年全國(guó)第六次人口普查之后又一次重要的大規(guī)模人口調(diào)查。此次人口抽樣調(diào)查針對(duì)哪些人?調(diào)查什么?又為何調(diào)查?
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
China has started its fourth one-percent national sample census, covering a population of about 14 million.
近日,我國(guó)第四次對(duì)全國(guó)1%人口抽樣調(diào)查工作正式啟動(dòng),此次人口普查涉及約1400萬(wàn)人。
哪些人——
此次人口調(diào)查共在全國(guó)境內(nèi)抽取約6萬(wàn)個(gè)調(diào)查小區(qū)(residential quarters),涉及近500萬(wàn)個(gè)家庭。在社區(qū)和行政村(incorporated villages)等所有村級(jí)單位中,按總?cè)丝诘?%抽選調(diào)查小區(qū)(按80戶、250人標(biāo)準(zhǔn)劃分)。這些小區(qū)里除港澳臺(tái)居民和外國(guó)人之外的全部人口,一般都是調(diào)查對(duì)象(respondents),但昨天零點(diǎn)之后出生的嬰兒除外。調(diào)查以戶為單位進(jìn)行(household-based survey),總計(jì)約有10萬(wàn)人受查。
調(diào)查什么——
今年人口抽樣調(diào)查將首次啟用手持設(shè)備個(gè)人數(shù)字助理(personal digital assistant or PDA)采集住戶的姓名、性別、年齡、民族(ethnic group)、受教育程度(educational level)、行業(yè)、職業(yè)、遷移流動(dòng)(migration status)、社會(huì)保障(social security)、婚姻、生育、死亡、住房情況(housing conditions)等信息,有些問題還有年齡、性別限定。
為何調(diào)查——
這次進(jìn)行抽樣調(diào)查,意在了解2010年第六次人口普查(national census)以來(lái)全國(guó)人口在數(shù)量(number)、素質(zhì)(quality)、結(jié)構(gòu)(structure)、分布(layout)以及居住等方面的變化情況,為政府宏觀決策、改善民生(improving people's livelihood)、制定社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃(social and economic development planning)提供科學(xué)依據(jù)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丁一)