“中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議”重啟
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-02 12:37
國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)于10月31日至11月2日對(duì)韓國(guó)進(jìn)行正式訪問(wèn)并出席在首爾舉行的第六次中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議。中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議中斷三年后再度恢復(fù)。
Chinese Premier Li Keqiang (right), Japanese Prime Minister Shinzo Abe (left) and South Korean President Park Geun-hye (center) shake hands during the sixth China-Japan-ROK trilateral meeting in Seoul, Nov 1, 2015. [Photo/Xinhua] |
Chinese Premier Li Keqiang (right), Japanese Prime Minister Shinzo Abe (left) and South Korean President Park Geun-hye (center) shake hands during the sixth China-Japan-ROK trilateral meeting in Seoul, Nov 1, 2015. [Photo/chinadaily.com.cn]
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Visiting Chinese Premier Li Keqiang said here Sunday that China, South Korea and Japan agreed to properly handle historical and sensitive issues lingering among the three neighbors.
正在韓國(guó)訪問(wèn)的李克強(qiáng)總理1日表示,中、日、韓三國(guó)一致同意妥善處理三國(guó)間的歷史敏感問(wèn)題。
Chinese Premier Li Keqiang made the remarks at a joint press conference with South Korean President Park Geun-hye and Japanese Prime Minister Shinzo Abe after the first China-Japan-South Korea leaders' meeting following a three-and-a-half-year hiatus.
中國(guó)國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在與韓國(guó)總統(tǒng)樸槿惠和日本首相安倍晉三出席聯(lián)合記者會(huì)時(shí)發(fā)表上述講話。這是中斷三年半后,中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議首度召開(kāi)。
中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議(China-Japan-South Korea leaders' meeting),是推動(dòng)?xùn)|北亞合作的重要平臺(tái)。2008年,三國(guó)決定在保留東盟和中日韓(10+3)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議的同時(shí),將三國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人單獨(dú)舉行會(huì)議機(jī)制化,每年在三國(guó)輪流舉行,會(huì)議于2012年中斷。
會(huì)議期間,三國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)中日韓合作進(jìn)行了回顧與展望,并就地區(qū)和國(guó)際問(wèn)題交換看法。中日韓三方坦承地交換意見(jiàn)(have a frank exchange of views),達(dá)成很多共識(shí)(reach many consensuses),一致同意在正視歷史,展望未來(lái)的基礎(chǔ)上加強(qiáng)合作(promote cooperation on the basis of facing up to history, looking forward to the future)。李克強(qiáng)強(qiáng)調(diào)促進(jìn)區(qū)域合作,需推動(dòng)政治安全與經(jīng)濟(jì)發(fā)展“兩個(gè)輪子一起轉(zhuǎn)”(trilateral cooperation must be driven by the two wheels of politics and economics)。
會(huì)后三國(guó)發(fā)表了《關(guān)于東北亞和平與合作的聯(lián)合宣言》,宣言強(qiáng)調(diào)了改善雙邊關(guān)系(improve bilateral ties),深化三邊合作(deepen trilateral cooperation)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)