十八屆五中全會公報五大關(guān)鍵詞
中國日報網(wǎng) 2015-10-30 15:51
中國共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會第五次全體會議,于2015年10月26日至29日在北京舉行。全會聽取和討論了習(xí)近平受中央政治局委托作的工作報告,審議通過了《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃的建議》。習(xí)近平就《建議(討論稿)》向全會作了說明。
此次全會公報發(fā)出后,最引人關(guān)注的是“全面二孩政策”。除了這一條之外,公報還提到了經(jīng)濟(jì)發(fā)展、改革創(chuàng)新,以及開放發(fā)展等關(guān)鍵議題。
中高速增長
Medium-high economic growth
經(jīng)濟(jì)保持中高速增長,在提高發(fā)展平衡性、包容性、可持續(xù)性的基礎(chǔ)上,到2020年實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展目標(biāo)。
China will target "medium-high economic growth" in the five years and aim to achieve its economic goal by ensuring more balanced, inclusive and sustainable development.
創(chuàng)新
Innovation
不斷推進(jìn)理論創(chuàng)新、制度創(chuàng)新、科技創(chuàng)新、文化創(chuàng)新等各方面創(chuàng)新。
Sectors including political theories, science, technology and culture need to be made more innovative.
推動大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新,推動新技術(shù)。
China will continue to encourage mass entrepreneurship in the hope that it will lead to new technology.
開放
Opening up
堅持對外開放,積極參與全球治理和貿(mào)易,構(gòu)建廣泛的利益共同體。
China continues to open itself up to the world and participate more in global governance and trade so as to establish a far-ranging community of shared interests.
叫停獨生子女政策
End of one-child policy
全面實施一對夫婦可生育兩個孩子政策,積極開展應(yīng)對人口老齡化行動。
China will allow all couples to have two children to balance population development and address the challenge of an ageing population.
反腐
Anti-corruption
全會審議并通過了中共中央紀(jì)律檢查委員會關(guān)于令計劃等人開除黨籍的處分。
The meeting endorsed prior decisions to revoke the membership of 10 former officials, including Ling Jihua.
鞏固反腐敗斗爭成果,健全改進(jìn)作風(fēng)長效機(jī)制,著力構(gòu)建不敢腐、不能腐、不想腐的體制機(jī)制。
Continued efforts must be made to fight corruption and strictly govern the Party so that officials "don't want to be corrupt, don't dare to be corrupt, and couldn't be corrupt even if they did."
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)