初來(lái)乍到,需要“適職”
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-10-19 15:30
無(wú)論是初入職場(chǎng)的畢業(yè)生,還是工作多年跳槽的“老油條”,剛到一家新公司,幾乎所有人入職后都會(huì)經(jīng)歷一個(gè)適應(yīng)新環(huán)境、融入新組織、尋找新目標(biāo)的過(guò)程,這用英文怎么說(shuō)?來(lái)看看今天的新詞onboarding。
Onboarding refers to the "action or process of integrating a new employee into an organization or familiarizing a new customer or client with one's products or services".
Onboarding(適職/熟悉產(chǎn)品)是指"讓新員工融入公司組織的行為"或"讓新顧客和新客戶熟悉產(chǎn)品服務(wù)的過(guò)程"。
The word is derived from the sense of "on-board" referring to being physically on a ship, plane, or spacecraft. The word is also used as a modifier, as in the "onboarding process".
這個(gè)詞來(lái)源于"on-board"一詞的涵義,意指實(shí)際登船、登機(jī)、上太空飛船。該詞也用作修飾語(yǔ),如用于"onboarding process(適職過(guò)程、產(chǎn)品熟悉過(guò)程)"。
For example:
After the initial onboarding is complete, you should continue to offer new hires relevant training and development opportunities.
完成最初的適職后,你應(yīng)當(dāng)繼續(xù)為新員工提供相關(guān)培訓(xùn)及成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丁一)