我國(guó)采用新數(shù)據(jù)公布標(biāo)準(zhǔn)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-10-08 14:27
北京時(shí)間8日凌晨,我國(guó)正式采納國(guó)際貨幣基金組織數(shù)據(jù)公布特殊標(biāo)準(zhǔn)(SDDS)。這是我國(guó)在完善統(tǒng)計(jì)體系、提高透明度方面的一個(gè)重大進(jìn)展。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道:
China's central bank, the People's Bank of China, said in a statement issued on its website that adopting the International Monetary Fund (IMF)'s Special Data Dissemination Standard (SDDS) would help uncover the real situation in the economy and provide "a timely and accurate basis" for policymaking. At the same time, it will help "enhance the level of China's participation in global economic cooperation".
中國(guó)央行在官網(wǎng)發(fā)表聲明稱(chēng),采納國(guó)際貨幣基金組織(IMF)的數(shù)據(jù)公布特殊標(biāo)準(zhǔn)(SDDS)“有利于進(jìn)一步摸清宏觀經(jīng)濟(jì)家底,為國(guó)家宏觀經(jīng)濟(jì)決策提供及時(shí)準(zhǔn)確的依據(jù);有利于國(guó)際社會(huì)和公眾對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的深入了解,提升我國(guó)參與全球經(jīng)濟(jì)合作水平?!?/p>
在采納SDDS前,從2002年開(kāi)始我國(guó)一直按IMF數(shù)據(jù)公布通用系統(tǒng)(General Data Dissemination System (GDDS))改進(jìn)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)編制和發(fā)布制度。
SDDS和GDDS均為IMF制定的數(shù)據(jù)公布標(biāo)準(zhǔn)。兩者框架(framework)基本一致,但SDDS對(duì)數(shù)據(jù)覆蓋范圍(coverage)、公布頻率(frequency)、公布及時(shí)性(timeliness)、數(shù)據(jù)質(zhì)量(data quality)、公眾可得性等方面要求更高,且需按標(biāo)準(zhǔn)公布實(shí)體經(jīng)濟(jì)(real economy)、財(cái)政、金融、對(duì)外和社會(huì)人口等五個(gè)部門(mén)的數(shù)據(jù)。
The GDDS applies to all IMF members, while the SDDS applies to member countries that have or are seeking access to international markets.
GDDS適用于IMF所有成員國(guó),而SDDS適合那些已經(jīng)或正在尋求與國(guó)際市場(chǎng)接軌的國(guó)家。
去年11月,習(xí)近平主席在G20布里斯班峰會(huì)(Brisbane G20 Summit)上承諾,中國(guó)將采納國(guó)際貨幣基金組織數(shù)據(jù)公布特殊標(biāo)準(zhǔn)。
最近,我國(guó)相關(guān)部門(mén)已按SDDS公布了部分?jǐn)?shù)據(jù),如央行和國(guó)家外匯管理局今年7月中旬發(fā)布的官方儲(chǔ)備資產(chǎn)(reserve assets)、國(guó)際儲(chǔ)備與外幣流動(dòng)性數(shù)據(jù)模板和全口徑外債數(shù)據(jù),財(cái)政部7月底發(fā)布的分季度中央政府債務(wù)數(shù)據(jù)(debt figures),以及國(guó)家統(tǒng)計(jì)局9月初發(fā)布的分季度GDP數(shù)據(jù)等。
"We are committed to strengthening our statistical system and enhancing transparency, as this is not only crucial for our own policy making, but also beneficial for a better understanding of the Chinese economy by the outside world," said PBOC Deputy Governor Yi Gang.
人民銀行副行長(zhǎng)易綱表示:“我們正致力于進(jìn)一步加強(qiáng)統(tǒng)計(jì)制度,提高透明度,因?yàn)檫@不僅對(duì)我們自己的決策很重要,也有利于外部世界更好地了解中國(guó)經(jīng)濟(jì)?!?
人民銀行表示,采納SDDS符合我國(guó)進(jìn)一步改革和對(duì)外開(kāi)放的需要(a necessary step in reform and opening up),有利于提高宏觀經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的透明度(statistical transparency)、可靠性(credibility)和國(guó)際可比性(comparability among different economies)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丁一)