奧巴馬推“百萬(wàn)強(qiáng)”計(jì)劃
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-28 09:59
25日,在與即將結(jié)束對(duì)美國(guó)國(guó)事訪問的中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平召開的聯(lián)合記者會(huì)上,奧巴馬宣布準(zhǔn)備啟動(dòng)“百萬(wàn)強(qiáng)”計(jì)劃,計(jì)劃到2020年實(shí)現(xiàn)100萬(wàn)名美國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)中文。
US President Barack Obama (R) greets President Xi Jinping in the Oval Office of the White House in Washington, Sept 25, 2015. [Photo/Agencies] |
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
US President Barack Obama announced a "One Million Strong" initiative at a joint press conference with visiting Chinese President Xi Jinping, aiming to send one million US students to learn Mandarin in China by 2020.
在與中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平召開的聯(lián)合記者會(huì)上,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬宣布準(zhǔn)備啟動(dòng)“百萬(wàn)強(qiáng)”計(jì)劃,目的是到2020年實(shí)現(xiàn)100萬(wàn)美國(guó)學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)中文。
“百萬(wàn)強(qiáng)”計(jì)劃可以用 “One Million Strong" initiative 表示,奧巴馬計(jì)劃到2020年送100萬(wàn)美國(guó)學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)中文。
奧巴馬2009年11月時(shí)曾宣布“十萬(wàn)強(qiáng)”計(jì)劃(100,000 Strong Initiative),提出到2014年派10萬(wàn)美國(guó)學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)。2008到2009學(xué)年,只有13674名美國(guó)學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)。但接下來(lái)的5年,在私人捐助和中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金計(jì)劃(private donations and Chinese government scholarships)的幫助下,這個(gè)數(shù)字穩(wěn)步攀升,2014年7月美國(guó)宣布這一目標(biāo)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。
現(xiàn)在,奧巴馬又提出了一個(gè)更遠(yuǎn)大的目標(biāo)。奧巴馬說(shuō):“如果美中兩國(guó)準(zhǔn)備在全球一起采取更多行動(dòng),那么一個(gè)最好的開端就是學(xué)對(duì)方的語(yǔ)言、真正了解對(duì)方?!保↖f our countries are going to do more together around the world, then speaking each other’s language, truly understanding each other, is a good place to start.)
“十萬(wàn)強(qiáng)基金會(huì)”認(rèn)識(shí)到美中關(guān)系日益增強(qiáng)的重要性(the growing importance of the U.S.-China relationship),希望培養(yǎng)能積極地和中國(guó)打交道的新一代美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人(prepare a new generation of U.S. leaders to engage effectively with China)。該基金會(huì)首席運(yùn)營(yíng)官說(shuō),增加學(xué)習(xí)中文的美國(guó)學(xué)生數(shù)量,“將在各行各業(yè)培養(yǎng)一批中國(guó)通(create a pipeline of China-savvy employees in a range of fields)”,確保與中國(guó)的貿(mào)易關(guān)系繼續(xù)惠及美國(guó)經(jīng)濟(jì)(ensure our trade relationship with China continues to benefit the American economy),而且美國(guó)未來(lái)一代的企業(yè)家、記者、工程師、科學(xué)家、醫(yī)生以及政府官員了解中國(guó)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)