白宮“國(guó)宴”大起底
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-25 16:24
當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月25日晚,奧巴馬夫婦將在白宮設(shè)國(guó)宴款待習(xí)近平夫婦。習(xí)近平上任以來(lái)第一次走進(jìn)奧巴馬的家,白宮會(huì)用什么來(lái)招待遠(yuǎn)方到來(lái)的貴客?
|
Table settings are shown during a preview in the State Dining Room of White House in Washington, Thursday, Sept. 24, 2015, for the state dinner of the visiting Chinese President Xi Jinping. It will be Colorado lamb on the menu and Grammy-winning R&B singer Ne-Yo as the entertainment, when President Barack Obama welcomes Chinese President Xi Jinping to the White House for a state dinner on Friday. [Photo / Aagencies] |
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
White House chefs have created "original dishes that highlight American cuisine with nuances of Chinese flavors" for the state dinner honoring visiting Chinese President Xi Jinping, the White House said Thursday.
白宮方面24日表示,白宮廚師做了幾道融入中國(guó)特色、具有美國(guó)本土風(fēng)味的國(guó)宴菜肴,款待到訪的中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平。
據(jù)美國(guó)國(guó)家安全委員會(huì)亞洲事務(wù)高級(jí)主管丹尼爾·克里滕布林克介紹,國(guó)宴是習(xí)近平主席對(duì)美國(guó)事訪問(wèn)(state visit)的重要環(huán)節(jié)(key part)。奧巴馬去年訪華時(shí)受到習(xí)近平主席的熱情接待(tremendous hospitality),他希望借此次國(guó)宴表達(dá)回饋之情,并期待在白天會(huì)晤后與習(xí)主席進(jìn)行更深入的交流(continue the important discussions that take place earlier in the day)。
【吃什么?】
根據(jù)白宮公布的菜單,為習(xí)主席舉行的國(guó)宴菜單上有一道湯(a soup)、兩道主菜(two main courses)和一道甜點(diǎn)(a dessert),各配一種酒(wine)。
At Friday's state dinner, guests will have a taste of, among other dishes, butter poached Maine lobster and grilled Colorado lamb, as well as a dessert display that features a Chinese-style chocolate pavilion and bridge.
在25日的國(guó)宴上,客人將品嘗到黃油焗緬因龍蝦、烤科羅拉多羊里脊和一道飾有巧克力做成的中式?jīng)鐾ず托痰奶瘘c(diǎn)。
Traditional Chinese Shaoxing yellow rice wine will also be served as guests enjoy their starter - wild mushroom soup with black truffle, according to the official menu provided by the White House.
白宮官方提供的菜單顯示,為客人提供的開(kāi)胃菜是野蘑菇黑松露湯,佐以中國(guó)傳統(tǒng)的紹興黃酒。