文化部公布網(wǎng)絡歌曲“黑名單”
中國日報網(wǎng) 2015-08-11 14:02
文化部10日公布了一批網(wǎng)絡音樂產(chǎn)品“黑名單”,要求互聯(lián)網(wǎng)文化單位集中下架120首內(nèi)容違規(guī)的網(wǎng)絡音樂產(chǎn)品。對拒不下架的互聯(lián)網(wǎng)文化單位,文化部表示將依法從嚴查處。
黑名單中出現(xiàn)黃立行的歌曲。(圖片來自網(wǎng)絡)
請看相關報道:
The Ministry of Culture on Monday released a blacklist of 120 songs that "trumpeted obscenity, violence, crime or harmed social morality", and ordered website administrators to remove them from their sites.
文化部10日公布了120首歌曲黑名單,這些歌曲“含有宣揚淫穢、暴力、教唆犯罪或者危害社會公德的內(nèi)容”,要求互聯(lián)網(wǎng)管理單位對這些歌曲進行下架處理。
黑名單(blcaklist)一詞據(jù)稱最早來源于英格蘭國王查理二世,他將58名判處他父親查理一世死刑的法官和相關人員列出名單,1660年查理二世奪回王位之后,將名單上的13人處死,25人判處終身監(jiān)禁,其他人僥幸逃脫。后來,英國的學校會把行為不端的學生名字記錄到一本黑皮本上,商人也會把不守信用的顧客名字記錄在黑皮本上。于是,黑名單就這樣流傳開了,現(xiàn)在多指被列出來無權(quán)享受某些特定待遇、服務或權(quán)益的人或物。比如,短信黑名單(SMS balcklist),被列入該名單的人給你發(fā)短信,都會被直接攔截。
文化部指出,這些黑名單上的歌曲“內(nèi)容存在嚴重問題”(having severely problematic content),違反了互聯(lián)網(wǎng)文化管理規(guī)定(violated an online cultural management regulation),任何單位和個人不得提供(No unit or individual is allowed to provide [these songs])。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)