中國成語典故英文翻譯(1)
考試資料網(wǎng) 2015-08-11 10:31
翻譯考試中遇到中國成語典故恐怕是考生都比較頭疼的事情,在平時(shí)的準(zhǔn)備中多積累一些,考試時(shí)就不會那么被動了。我們接下來會陸續(xù)推出一些中國成語的英語對照表達(dá),希望能對大家有所幫助。
一朝被蛇咬,十年怕草繩
Once bitten, twice shy.
一言既出,駟馬難追
A word spoken is past recalling.
一見鐘情
to fall in love at first sight
一箭雙雕/一舉兩得
Kill two birds with one stone.
一寸光陰一寸金
Time is money.
一失足成千古恨
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
一將功名萬古枯
What millions died that Caesar might be great.
一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨
Plan your year in spring and your day at dawn.
一人難稱百人意
You cannot please everyone.
一氣呵成
Never make two bites of a cherry.
九死一生
to have a hair-breadth escape
九牛一毛
a drop in the bucket
人生如夢
Life is but a dream.
人生自古誰無死
Death comes to all men.
人不可貌相
Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover.
人山人海
a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces.
人云亦云
echo others' words
人面獸心
a wolf in sheep's clothing
人言可畏
Opinion rules the world
十年風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)
Every dog has its day.
十全十美
leave nothing to be desired
十拿九穩(wěn)
win something in the bag.
(來源:考試資料網(wǎng),編輯 Helen)