被查官員如何“對(duì)抗組織調(diào)查”
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-08-10 10:39
中紀(jì)委機(jī)關(guān)報(bào)《中國(guó)紀(jì)檢監(jiān)察報(bào)》8日頭版刊發(fā)題為《對(duì)抗組織審查,花樣都有啥?》的文章。正逢反腐高壓態(tài)勢(shì)之下,這些頑固分子到底是如何對(duì)抗組織審查的呢?
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Corrupt officials, from high-ranking executives to lowly bureaucrats, are getting more sophisticated in evading investigations, an anti-graft newspaper reported.
紀(jì)檢報(bào)紙指出,不論是級(jí)別高還是級(jí)別低的貪官,在逃避組織調(diào)查時(shí)越來(lái)越“花樣百出”。
《中國(guó)紀(jì)檢監(jiān)察報(bào)》(China Discipline Inspection Daily)披露,腐敗分子的反調(diào)查意識(shí)和能力越來(lái)越強(qiáng),對(duì)抗組織調(diào)查也越來(lái)越頻繁。(Corrupt officials' awareness and ability in counter-investigation have become more and more powerful, and they have shown a more frequent action to fight back.)
記者梳理發(fā)現(xiàn),對(duì)抗組織審查的“方式方法”主要有:編造謊言(fabricate lies)、訂立攻守同盟(agreed with others not to give away each other)、 串供(collude with others to devise a consistent story)、轉(zhuǎn)移贓款(transfer ill-gotten wealth)、銷毀偽造證據(jù)(destroy or made up evidence)以拖延調(diào)查工作(to stall investigation efforts)。
有的在省紀(jì)委對(duì)其有關(guān)問(wèn)題進(jìn)行初核時(shí)數(shù)次找人串供,甚至專門(mén)模擬問(wèn)話(simulate an investigator's questioning process),更有甚者,采取打擊報(bào)復(fù)舉報(bào)人(take revenge on whistle-blowers)的方式對(duì)抗組織審查。
不過(guò),該報(bào)同時(shí)指出,盡管一些貪官試圖瞞騙反貪人員(outwit graft-busters),但最后也難逃黨紀(jì)國(guó)法的嚴(yán)懲。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)