China Joy“著裝整風(fēng)”
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-31 13:27
2015年的夏天,宅男最期待的嘉年華—中國(guó)國(guó)際數(shù)碼互動(dòng)娛樂展覽會(huì)China Joy,在上海新國(guó)際展覽中心開幕了!
各展臺(tái)上的Showgirl再次成為焦點(diǎn)。與往年不同,今年主辦方對(duì)Showgirl的著裝“整風(fēng)”。
具體細(xì)節(jié)到底有多嚴(yán)格,看中國(guó)日?qǐng)?bào)圖表詳解。
1.不得私自修改已經(jīng)審核過的服裝
Adjustments to approved costumes not allowed
2.服裝必須合體,過于寬松或過緊,或穿著效果有別于試裝照片的服裝都是不允許的
Extremely loose or tight costumes not allowed
3.女模不能只穿比基尼及類似內(nèi)衣的服裝或不穿內(nèi)衣
Female models not allowed to wear bikinis or similar costumes
4.服裝不能過透過露,不能看到內(nèi)衣或內(nèi)褲
Revealing underwear not allowed
5.女模胸部必須由不透明、不透視材質(zhì)全覆蓋
Female models' chests should be fully covered by opaque material.
6.上裝明確規(guī)定,女模背部的裸露部位不能超過上半部的三分之二以上即腰節(jié)線以上
Female models should not reveal large areas of their backs.
7.女模下裝腰部必須穿到骨盆以上,且不得低于臍下即不得露出肚臍,短裙或短褲下擺不得高于臀下線即不得露出臀線
Female models should not reveal their navels or hips.
8.男模將不得裸露上身
Male models should not bare the upper body.
9.男模不得僅穿著三角或四角及類似內(nèi)衣的服裝、緊身褲,且褲腰不得低于胯骨,不得露出人魚線
Male models should not wear tight pants.
10.不得在模特敏感部位張貼、印制或展示產(chǎn)品及形象
Products or company images not allowed to be printed or stuck to sensitive areas of the body
關(guān)鍵詞匯
showgirl
直譯為表演的女孩,意為歌舞女郎。Showgirl多指在游戲、動(dòng)漫及電影等各種展會(huì)上為廠家做產(chǎn)品演示或表演的MM。Showgirl已經(jīng)成為ChinaJoy的最大看點(diǎn)之一了。
dress code
著裝要求。例句:Due to the stricter dress code, many companies have reduced payments for showgirls, saying the models will not be that eye-catching this year.由于本次著裝整風(fēng),很多公司降低了showgirl的薪酬,說今年不用穿那么吸睛了。
scantily clad
穿著暴露的。例句:This year's ChinaJoy games expo is to impose exorbitant fines on scantily clad models and may be calculated by centimeters of exposed breasts.本屆ChinaJoy游戲盛事將對(duì)穿著暴露的模特進(jìn)行罰款,可能會(huì)通過測(cè)量胸部暴露的厘米數(shù)來檢查暴露程度。
cleavage
即事業(yè)線,因?yàn)楹芏嗯峭ㄟ^露乳溝來增加曝光度,從而事業(yè)平步青云,所以cleavage又稱事業(yè)線。。。
Apollo's Belt
人魚線用英文可以說Apollo's Belt,或the Iliac furrow,你也可以簡(jiǎn)單地稱之為sex muscles。。。
學(xué)了這么多,還是想看showgirl?知道你們等很久了,進(jìn)入下一頁(yè)看圖