性感斯拉修比基尼正流行 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150720/00221910dbb41716f91850.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-20 16:40
夏天到了,玩水的季節(jié)來(lái)了,選擇游泳來(lái)降溫避暑,一款美美的泳衣自然不能少。今夏最in的泳衣是slashkini,受到眾多女星青睞。
It may not be the most practical of designs for tanning but the cut-out swimming costume is fast becoming the hottest swimwear trend of the season.
想要美黑的話,繃帶式泳裝或許不是最實(shí)用的設(shè)計(jì),不過這種泳裝正快速成為本季最熱的泳裝潮流。
Dubbed the 'slashkini', the cut-out swimsuit is shaping up to be the celebrity costume du jour - just ask Millie Mackintosh, Nadia Forde and Vogue Williams, who have all rocked the statement piece recently.
繃帶式泳裝,又稱斯拉修(指裂口、切口)比基尼,正在成為時(shí)下大熱的明星服裝,米莉?麥金托什、娜迪亞?福德和沃格?威廉姆斯最近都有穿著繃帶式泳裝大秀火辣身材。
The stars have been championing the one-piece, which has been updated for summer with sliced away sides and scissored sections, on recent getaways.
這些明星近日休假時(shí)都選擇了繃帶式泳裝。繃帶式泳裝在一件式連身泳裝的基礎(chǔ)上做了更有夏天味道的改良,泳裝側(cè)面采用切口設(shè)計(jì),部分衣料做剪破的效果。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉明)