有空列個(gè)“停辦事項(xiàng)清單” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150710/00221910993f170978610e.jpg" border="0" />
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-10 10:52
上班族都愛給自己列個(gè)“待辦事項(xiàng)清單”,每做完一項(xiàng)就從清單中劃去,時(shí)間都去哪兒了,看一眼清單就知道。不過,有人提出,除了這種待辦清單以外,我們也應(yīng)該列一個(gè)“停辦清單”,把目前一些低效率的、耗時(shí)又無意義的事項(xiàng)都叫停。
Stop-doing list is a list of bad habits or negative actions that a person does now, but hopes to stop doing in the near future. This may help you spend your time in a more effective way.
“停辦事項(xiàng)清單”指某人目前的一些壞習(xí)慣或正在做的一些有消極影響、但同時(shí)又希望能夠在近期叫停的事情。列這樣一個(gè)清單可能會(huì)幫助你更有效地利用時(shí)間。
For example:
You should create a “stop doing” list to complement your “to do” list. Set aside time to explicitly discuss with your managers what to stop doing.
你應(yīng)該列一個(gè)“停辦事項(xiàng)清單”,對(duì)“待辦事項(xiàng)”清單做個(gè)補(bǔ)充。專門留出時(shí)間來跟你們經(jīng)理討論哪些事情不應(yīng)該繼續(xù)做下去。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)