2015上半年網(wǎng)絡(luò)流行語(雙語)
滬江英語 2015-07-04 09:43
分享到微信
7、壁咚。
kabedon
中文釋義:男性把女性逼到墻邊,單手或靠在墻上發(fā)出“咚”的一聲,讓其完全無處可逃的動作。
來源:日本流行詞語,常出現(xiàn)在少女漫畫、動畫及日劇中。
8、世界那么大,我想去看看。
The world is too big too beautiful, yet I owe it a visit.
中文釋義:世界好大,我想辭職去看。
來源:一名河南女教師的辭職信。
9、你們城里人真會玩。
You urban folks are really born to mock!
中文釋義:俺是鄉(xiāng)村土小妞,你們城里人玩的真是讓俺大開眼界。
來源:狗仔跟拍事件。
10、我們。
Yes, we.
中文釋義:我和TA,我們在一起。
來源:李晨范冰冰微博。
11、Duang~
中文釋義:網(wǎng)絡(luò)語,意思是“加特效”,含戲謔意味。
來源:成龍霸王洗發(fā)水廣告惡搞視頻。
12、你在搞siao(四聲)嗎?
Are you seriously kidding me?
中文釋義:你在逗我嗎?
來源:起源于《爸爸去哪兒第二季》黃磊女兒黃多多,火爆于《花兒與少年第二季》井柏然。
(來源:滬江英語,編輯 Helen)
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。