畢業(yè)季經(jīng)歷“青年危機”? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150625/00221910993f16f5b50a1b.jpg" border="0" />
中國日報網(wǎng) 2015-06-25 11:05
經(jīng)常會聽到年長的人說正在經(jīng)歷“上有老,下有小”的“中年危機”(mid-life crisis),自己累得一塌糊涂,結(jié)果還可能四處不討好。而眼下在鬧危機的似乎不僅是中年人了。剛走出大學(xué)校門的年輕人也在經(jīng)歷著屬于他們的quarterlife crisis(青年危機):就業(yè)、考研、家庭、感情糾結(jié)著讓他們找不到方向。
Quarterlife crisis refers to feelings of confusion, anxiety, and self-doubt experienced by some people in their twenties, especially after completing their education. The term is named by analogy with mid-life crisis.
Quarterlife crisis(青年危機)指二十幾歲的年輕人,尤其在剛剛完成學(xué)業(yè)后,經(jīng)歷的迷茫、焦慮及自我懷疑等情緒。這是仿照mid-life crisis(中年危機)這個說法來定義的。
The quarterlife crisis variation was popularized by a book called Quarterlife Crisis: The Unique Challenges of Life in Your Twenties, by Alexandra Robbins and Abby Wilner, which was published in May, 2001.
Quarterlife crisis 這一說法在2001年5月由亞歷山大?羅賓斯和艾比?維爾納合著的名為《青年危機:你二十幾歲時獨特的生活挑戰(zhàn)》的書出版后開始被廣泛使用。
例如:
I struggled with anxiety, panic, and fear for some time, never knowing it was driven by my quarterlife crisis.
我曾經(jīng)一度在焦慮、恐慌和恐懼中掙扎,從未想到那是受青年危機影響的結(jié)果。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)