帶數(shù)字的政治術(shù)語怎么譯?
中國日報網(wǎng) 2015-06-01 15:28
“四個全面”戰(zhàn)略布局
Four-Pronged Comprehensive Strategy
2014年11月,習近平到福建考察調(diào)研時提出了“協(xié)調(diào)推進全面建成小康社會、全面深化改革、全面推進依法治國進程”的“三個全面”。2014年12月在江蘇調(diào)研時則將“三個全面”上升到了“四個全面”。
To make comprehensive moves to:
1) finish building a moderately prosperous society;
全面建成小康社會
2) deepen reform;
全面深化改革
3) advance the law-based governance of China;
全面依法治國
4) strengthen Party self-discipline.
全面從嚴治黨。
四個現(xiàn)代化
Four modernizations
1954年召開的第一屆全國人民代表大會,第一次明確的提出要實現(xiàn)工業(yè)、農(nóng)業(yè)、交通運輸業(yè)和國防的四個現(xiàn)代化的任務(wù),1956年又一次把這一任務(wù)列入黨的八大所通過的黨章中。
the modernization of agriculture, industry, national defense, and science and technology
農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,工業(yè)現(xiàn)代化,國防現(xiàn)代化,科技現(xiàn)代化
四項基本原則
The Four Cardinal Principles
1979年3月30日,鄧小平代表中共中央在北京召開的理論工作務(wù)虛會上作了題為《堅持四項基本原則》的講話。鄧小平在講話中提出必須堅持的“四項基本原則”。
The Four Cardinal Principles to keep to the socialist road and to uphold the people's democratic dictatorship, leadership by the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought are the foundation on which to build the country.
堅持社會主義道路,堅持人民民主專政,堅持共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),堅持馬列主義、毛澤東思想