信息快餐時(shí)代需要“慢藝術(shù)” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150416/0023ae98988b169971cc04.jpg" border="0" />
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-04-16 11:28
現(xiàn)在的人文字和圖片看得很多,但是從中獲得的愉悅和陶冶卻很少,于是一些專家和博物館鼓勵(lì)人們?nèi)ハ硎堋奥囆g(shù)”,讓浮躁的心沉靜下來去體會(huì)藝術(shù)的精髓。
Slow art is art created or presented in a way that encourages unhurried viewing and deep contemplation; a work of art that unfolds over a long time.
“慢藝術(shù)”是為了鼓勵(lì)人們從容觀看和深思而創(chuàng)造或展示的藝術(shù),是讓你花長(zhǎng)時(shí)間去欣賞的一件藝術(shù)品。
Famous art critic Robert Hughes wrote that “We have had a gutful of fast art and fast food. What we need more of is slow art: art that holds time as a vase holds water; art that grows out of modes of perception and whose skill and doggedness make you think and feel; art that isn’t merely sensational, that doesn’t get its message across in 10 seconds, that isn’t falsely iconic, that hooks onto something deep-running in our natures.”
著名藝術(shù)評(píng)論家羅伯特?休斯曾寫道:“我們已經(jīng)受夠了快藝術(shù)和快餐。我們更需要的是慢藝術(shù):那些能承載時(shí)間的藝術(shù),就像花瓶能承載水一樣;那些領(lǐng)會(huì)了各種感知方式,靈活又固執(zhí)地讓你去思考和感受的藝術(shù);那些不只帶來一時(shí)震撼,也不會(huì)在10秒內(nèi)迅速傳遞信息的藝術(shù),這種藝術(shù)不是虛假的偶像文化,而是直抵人性深處的真實(shí)?!?/p>
A number of museums now offer “slow art” tours or days that encourage visitors to take their time. Rather than check master works off a list as if on a scavenger hunt, you can make a sprawling museum digestible and personal by seeking out only those works that dovetail with your interests.
不少博物館現(xiàn)在都提供“慢藝術(shù)”游覽項(xiàng)目或鼓勵(lì)游客從容觀賞的“慢藝術(shù)日”。你不必像食腐動(dòng)物狩獵一般把大師杰作飛速地一覽而盡,而是可以找出那些對(duì)你口味的作品,然后慢慢地去消化吸收,讓你的博物館之旅變得個(gè)性化。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)