“路線圖”是怎么回事?
《英語世界》 2015-04-13 11:17
選自《英語世界》2012年第9期) 文/王逢鑫
報載:最近,聯(lián)合國的科學家們繪制了一份人類消失路線圖。人們不禁要問:路線圖是跟行走駕車相關(guān)的事,怎么扯上了人類消失?路線圖是怎么回事?
其實,“路線圖”的這個比喻意來自英語,是road map或roadmap的直譯。
road map在英語里也是個新詞。2000年,英國牛津大學出版社推出的Oxford Advanced Learner’s Dictionary(《牛津高階英語詞典》)第六版還沒有收錄這個詞。時隔五年,2005年出版的Oxford Advanced Learner’s Dictionary第七版就收錄了road map。該詞典給了road map兩個釋義。其一是本義:a map that shows the roads of an area, especially one that is designed for a person who is driving a car。這條釋義反映了21世紀初的時代特點:越來越多的人開汽車。road map不僅僅是一個地區(qū)的道路圖,更是為駕車人準備的行車路線圖。
road map的第二個釋義是引申義:a set of instructions or suggestions about how to do sth. or find out about sth.。road map不再是一張地圖,而是實施一項行動的計劃或方案。就像漢語成語“按圖索驥”一樣,其意思是比喻“按照線索尋找事物”。road map包括目標、準則、說明、步驟、建議和時間表等內(nèi)容,例如:
1. An expert panel is working out a road map to reach the goal of realizing peace in this area through dialogue. 一個專家小組正在制訂一個通過對話實現(xiàn)該地區(qū)和平目標的行動方案。
technology roadmap的字面意思是“技術(shù)路線圖”,實際上是“技術(shù)創(chuàng)新方案”,例如:
2. A technology roadmap is a plan that matches short-term and long-term goals with specific technology solutions to help meet those goals. 技術(shù)路線圖是使短期和長期目標與具體的技術(shù)解決方案相配合以實現(xiàn)這些目標的計劃。
3. The importance of technology roadmapping lies in the fact that it plays a success-determining role at the front end of the innovation process. 應(yīng)用技術(shù)路線圖規(guī)劃的重要性在于它在創(chuàng)新過程的前沿對成功起著決定性作用。
walking map有兩個意思,其原義是map for walking,指幫助人們在一個地區(qū)步行活動的地圖或路線圖,例如:
4. The walking map is a guide to the local businesses and hot spots in this area. 這個步行路線圖是本區(qū)域內(nèi)當?shù)厣啼伜蜔狳c的指南。
walking map的比喻意義是指“對某地區(qū)地理情況很熟悉的人”,相當于“活地圖”,例如:
5. As he is familiar with the bus routes, and knows well where to take or change the bus, people call him “a walking map”. 他熟知公交車路線,熟知在什么地方乘車和換車,因此人們稱他為“活地圖”。
我們看電視的天氣預(yù)報節(jié)目時,預(yù)報員身后充當背景的那張專業(yè)地圖叫做weather map,即“天氣圖”或“氣象圖”,例如:
6. Through simplified scientific explanations and colorful pictures, a child can learn how to read a weather map from the nightly news, for example, how rain is formed. 通過簡要的科學解釋和彩色圖畫,一個兒童能學會讀懂晚間新聞節(jié)目的天氣圖,例如,雨是怎樣形成的。
7. If you learn how to read a boating weather map, you can be safe when you're on the water. 如果你學會讀懂航海天氣圖,你就能安全航行。
gene map或genetic map的意思是“基因圖譜”或“遺傳圖譜”,例如:
8. A gene map is the descriptive representation of the structure of a single gene. 基因圖譜是對一個單一基因結(jié)構(gòu)的描述性表現(xiàn)。
9. A genetic map shows the location of genes and other DNA elements on a chromosome. 遺傳圖譜表示基因和其他DNA分子在染色體上的位置。
to put sb./sth. on the map的意思是to make sb. / sth. famous, prominent or important,即“使一舉成名”,例如:
10. His impressive performance on the Spring Festival Gala really put him on the map. 他在春節(jié)晚會上的出色演出果真使他一舉成名。
11. The exhibition actually helped put our city on the map. 這次展覽會實際上幫助我們的城市一舉成名。
to wipe sb./sth. off the map的意思是to destroy completely, to eliminate completely, to annihilate,即“消滅”、“毀滅”或“滅絕”,例如:
12. The enemy attempted to wipe the small town off the map. 敵人企圖毀滅這座小城鎮(zhèn)。
13. We wish we would wipe Aids off the map some day. 我們希望有朝一日我們能消滅艾滋病。
“路線圖”一詞,尤其是在表示“計劃”或“方案”的意思時已越來越多地被媒體所使用。我們會常常見到或聽到“改革路線圖”、“發(fā)展路線圖”等提法。由于“路線圖”寓意清楚,形象生動,普通群眾也越來越接受“路線圖”的比喻意義。我們自然不會忘記“路線圖”一詞,就是譯自road map。
(來源:英語世界 編輯:周嬋)