山風(fēng)雨霧怎么翻譯? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150410/a41f726749f61691c9b612.jpg" border="0" />
滬江英語 2015-04-10 15:51
分享到微信
雨
在山上,雨傾盆瀉下,小編被淋得透濕,小編突然想到那些形容雨的詞句。
大雨篇
在英文中,傾盆大雨有其相對的詞匯"downpour"。剛下了傾盆大雨,可表示為"We had a downpour"。小編被淋成了落湯雞這句話則可譯成"I was soaked"。
滂沱大雨 torrential rain
暴雨 rainstorm/cloudburst
暴雨藍色預(yù)警 blue rainstorm warning
暴風(fēng)雨的 stormy
雷陣雨 thundershower
閃電 lightening;
打雷 thunder
雨若下得很大很大很大,可用 "rain cats and dogs"來表達,當(dāng)然,"heavy rain"也可表達這種意思,只是似乎少了種意境。
小雨篇
相對于大雨,小雨為"light rain",
毛毛雨則用"drizzle"和"sprinkle" 這兩個動詞來表示,栗子: It’s drizzling/It’s sprinkling.
下毛毛雨 drizzly:有些雨只是星星點點的落下來,這種零星小雨被叫作scattered rain"。
陣雨的 showery:形容那種時而下時而停的雨
現(xiàn)在正處于梅雨季,梅雨的英文詞匯為"plum rain",梅雨季為"plum rain season"
小編這次黃山之行,不僅親歷了黃山的獨到魅力,而且還收獲了不少英文詞匯呢。所以說,六級翻譯詞匯并不是僅出現(xiàn)在試卷里、書本中,只要乃們有心,生活中處處也會發(fā)現(xiàn)詞匯哦!
(來源:滬江英語 編輯:王偉 )
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行