山風雨霧怎么翻譯? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150410/a41f726749f61691c9b612.jpg" border="0" />
滬江英語 2015-04-10 15:51
分享到微信
風
山上免不了大風的侵襲,小編不禁念道:大風起兮云飛揚,配合小編手腳并用全無形象的一步步移上臺階的場景,真的頗有種悲壯的趕腳~~~~(>_<)~~~~
Stop!不提那些桑心事,下面我們來看看相關(guān)的“風”詞“風”語吧!
wind,是提到 “風”,頭腦中第一個就冒出的單詞。
各種 “風”:
“微風”系列
微風 breeze/gentle breeze
輕風 light air (不是“清風”哦)
和風 soft breeze
“強風”系列
大風 gale/strong wind(記不住的話)
大風的 blustery
強風 strong breeze
疾風 strong wind=high wind
狂風 fierce wind
側(cè)風 crosswind
“暴風”系列
暴風 storm
颶風 hurricane
龍卷風 tornado
臺風 typhoon
暴風 storm
旋風 whirlwind/ cyclone
天氣預報中經(jīng)常會說,XX處又出現(xiàn)了幾級風,該咋米用英文說呢?
在此,小編科普一下各個級別風的表達方式:
0級: calm 無風
1級: light air 軟風
2級: light breeze 輕風
3級: gentle breeze 微風
4級: moderate breeze 和風
5級: fresh breeze 清風
6級: strong breeze 強風
7級: moderategale 疾風
8級: fresh gale 大風
9級: strong gale 烈風
10級:whole gale 狂風
11級:storm 暴風
12~17級:hurricane 颶風
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行