源自軍事的口語縮略語 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150302/0013729e4460165e125e1f.jpg" border="0" />
普特英語 2015-03-02 10:34
英語口語中有一些常用的縮略語,其中很多詞都來自軍事術(shù)語,一起來學(xué)習(xí)一下吧!
1. AWOL
AWOL是Absence Without Official Leave的縮寫。 起源于美國的南北戰(zhàn)爭,指“無故缺席、擅離職守”,也就是我們常說的不告而別、借口缺席會議、翹課翹班等。注意:此次leave是“許可”的意思,不是“離開”。
例句:Daniel didn't make a call sick, but he was AWOL.
丹尼爾沒請病假卻翹課了。
2. Roger(that)
Roger是無線電中字母 R的讀法, 表示received(收到)。
3. Copy
(無線電)明白、清楚、了解(不僅是收到)。
4. Fire in the hole
指“要爆炸了 ”。并不是光表示扔手榴彈。源自前裝炮時代,當時的大炮是從前端裝火藥,,然后在炮身的小孔里面灌傳火藥或者藥引,再用明火點燃。點炮時,火就從炮身的小孔經(jīng)過,所以叫fire in the hole,提醒大家要開炮了。后來,工兵在引爆炸彈的時候也這么喊,現(xiàn)在泛指所有的爆炸。玩CF的同學(xué)們肯定不陌生。
5. Mayday! Mayday!
指飛機無線電緊急呼救信號。來自法語M'aidez! (help me!) 即“救命、救我”,流傳到英文國家,因為不懂法語,所以改成發(fā)音相似的 May day。
6. KIA
KIA指“陣亡”,是killed in action的縮寫。而MIA指“失蹤”是missing in action的縮寫。
(來源:普特英語 編輯:許晶晶)