“開森、伐開森”英文怎么說?
中國日報網(wǎng) 2015-01-15 11:21
在英語中表達開心、情緒好的詞匯和表達有很多種,我們今天就來學習一下,順便也了解一下有關(guān)不開心的表達,對比起來更容易記憶。
英語中關(guān)于“開心”的表達多數(shù)會用到up或者high、air等詞表示:
The news lifted her spirits.
這個消息讓她精神了起來。
Things are looking up.
情況開始好轉(zhuǎn)。
Cheer up!
振作起來!
My spirits rose when I got her letter.
收到她的信,我就開心了。
I've been walking/floating on air ever since.
自那以后,我就像行走在云端一樣開心。
I was over the moon when they told me the news.
他們告訴我那個消息時,我樂不可支。
I felt as high as a kite.
我高興極了。
She's on top of the world/on cloud nine.
她非常高興。
英語中關(guān)于“不開心”的表達則多用low或者sink等詞:
I feel really down/low about it all.
我對此感到非常失望。
He's in very low spirits.
他情緒十分低落。
He's in the depths of despair.
他失望透頂。
My heart sank when I saw him.
我看到他時心情一下子變得沉重。
They looked very down in the mouth/down in the dumps.
他們看上去悶悶不樂。
英語中表示良好的情緒時,常常會用light或者bright等詞:
The future looks very bright/rosy.
未來是光明的。
She brightened up when she heard the news.
她聽到那個消息就開心了起來。
His face lit up when he saw them.
他看到他們,面露喜色。
They had shining eyes and beaming/dazzling smiles.
他們眼眸明亮,笑容洋溢。
The bride looked radiant.
新娘子看起來光彩照人。
You have to look for the light at the end of the tunnel.
你要在前進途中尋找隧道盡頭的曙光。
英語中表示情緒不好的時候,經(jīng)常會出現(xiàn)black、blue以及dark等詞:
He was in a black mood.
他情緒不好。
I was feeling blue.
我心情不好。
There's no point in having these dark thoughts.
總想這些負面的事情沒有意義。
His face darkened.
他的臉沉了下來。
They led a grey empty existence.
他們生存狀況窘迫。
I'm afraid the outlook is very gloomy/bleak/dismal.
恐怕前景并不樂觀。
The news cast a shadow over the evening.
那個消息讓整個晚上都籠罩在陰霾中。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)