過完“黑色星期五”,又迎“恐慌星期六”!
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-12-25 15:45
一個(gè)“雙十一”,怎么能滿足“剁手黨”的購物欲?同理,僅僅一個(gè)“黑色星期五”也是絕對(duì)不夠滴。這不,還有一個(gè) “恐慌星期六”(Panic Saturday)候著國外的“血拼愛好者”們呢。
Panic Saturday or Super Saturday is the last Saturday before Christmas, a major day of revenue for American retailers, marking the end of the shopping season they and many customers believe begins on Black Friday.
“恐慌星期六”或“超級(jí)星期六”是圣誕節(jié)前最后一個(gè)周六,也是美國零售商大筆撈金的日子。這一天標(biāo)志著,零售商和許多消費(fèi)者心目中始于黑色星期五的購物季接近尾聲。
Panic Saturday targets last-minute shoppers. Typically the day is ridden with one-day sales in an effort to accrue more revenue than any other day in the Christmas and holiday season.
恐慌星期六瞄準(zhǔn)的是那些熬到最后一刻才出手購物的顧客。為獲得比圣誕節(jié)和假期里任何一天都多的利潤,商家通常會(huì)在這一天提供單日折扣。
Shoppers across Britain went looking for late Christmas bargains on Dec 20 as high street spending was set to reach £1.2 billion on what was being branded "Panic Saturday". Some of the country's biggest high street names slashed prices for what was expected to be one of the busiest shopping days of the year.
本月20日就是被標(biāo)榜為“恐慌星期六”的日子。當(dāng)天,全英的消費(fèi)者紛紛涌上街頭,尋找圣誕節(jié)最后的折扣。人們?cè)谏虡I(yè)街的花銷預(yù)計(jì)將達(dá)12億英鎊。在這全年最繁忙的購物日里,英國部分名頭最響的商業(yè)街品牌都在這一天提供大減價(jià)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丁一)